Ошибки при чтении: The page cannot be found

5 распространенных ошибок при чтении на английском языке

Английский для детей → От шести до десяти лет →

Часто бывает так, что ребенок учит-учит английский язык, знает много букв, даже может рассказывать английский алфавит наизусть. Однако, как только доходит до чтения на английском, то даже простые слова вызывают у него затруднения: иногда дети вообще не могут связать буквы воедино, иногда вроде и правильно произносят слова в тексте, но не понимают его смысла. Почему так происходит? Давайте разберемся, какие распространенные ошибки допускают дети при чтении на английском языке и как избежать их или минимизировать.

Сразу надо сказать, что многие ошибки, которые допускают дети, являются следствием их возрастных особенностей, а совсем не лени и нерадивости (как думают многие родители). Поэтому, стараясь предупредить эти ошибки и облегчить своему чаду процесс изучения иностранного языка, надо в первую очередь обратить внимание на общее развитие ребенка.

 

Ошибка №1: ребенок читает слово по названию букв.

Например, малыш видит простое слово dog, он знает названия всех букв, его составляющих и начинает читать что-то вроде [di: — əu- dʒiː] вместо [dɔg] или вообще впадает в ступор.

Надо помнить, что в английском языке некоторые буквы могут обозначать сразу несколько звуков. Поскольку же у детей до 8-10 лет еще недостаточно сформировано абстрактно-логическое мышление, им вообще непросто осознать тесную взаимосвязь между буквами и звуками, тем более, когда букве (или буквосочетанию) соответствует много звуков.

Обратите внимание

Вот простое предложение, в котором буква А в каждом слове читается по-разному: Kate has a cat, a scarf and a hare.

Решение здесь может быть только одно.

Важно не ругать ребенка за нерадивость, а раз за разом объяснять и подсказывать ему правильный вариант произношения, пока у малыша не установятся четкие связи при чтении между английской буквой и соответствующими ей звуками речи.

 

Ошибка №2: «читаем» английское слово на русский лад.

Когда ребенок уже хорошо разговаривает по-русски и знает буквы русского алфавита, ему очень сложно не поддаться искушению и не начать читать буквы незнакомого языка привычным ему способом.

Вот и получается вместо apple [æpl] что-то вроде [арле]. Немалую путаницу вносят частенько и взрослые, которые, пытаясь облегчить малышу задачу по изучению английского, предлагают ему русскую транскрипцию иностранных слов. Например, предложение This is a table пытаются читать как [Зис из э тэйбл].

К сожалению, такой способ не приведет ни к чему, кроме создания устойчивого неправильного произношения, которое в будущем очень сложно искоренить. И это не говоря уже о том, что слова вроде mouth-mouse, где единственное различие при чтении вслух состоит в звуке [θ], отсутствующем в русском языке, будут вызывать у ребенка серьезное препятствие.

Поэтому сразу приучаем малыша читать правильно, хотя этот способ и не слишком быстрый.

 

Ошибка №3: ребенок «читает» слова, не понимая их смысла.

Даже если это простая отработка навыков чтения, нужно стараться подбирать слова, уже знакомые малышу, чтобы он мог сразу соотносить графический образ слова с его значением.

О механизме чтения

С психофизиологической точки зрения чтение происходит примерно так:  глаза быстро перебегают с одного слова на другое в предложении, и практически одновременно с этим читатель соотносит графические образы слов с их значениями, которые уже хранятся в долговременной памяти.

Если ребенок не понимает большинство слов из текста (то есть они ему попросту незнакомы или не закрепились в долговременной памяти), то говорить о полноценном чтении на английском не приходится. Для того же чтобы наладить нормальное чтение текстов, необходимо вернуться назад с ребенком вплоть до того момента, где были «потеряны» необходимые слова.

Затем следует:

  • проговорить английские слова несколько раз вслух;
  • использовать изображения для закрепления связи слово/его значение;
  • использовать головоломки и шарады для закрепления правильной формы слова;
  • только потом возвращаться к тексту.

 

Ошибка №4: ребенок «складывает» слова из составляющих их букв.

Даже если дети уже прошли этап установления связей между английской буквой и теми звуками, которые она обозначает (см. Ошибка №1), встречаясь с такими распространенными словами, как daughter, nephew, beautiful, information, начинают их читать, кто во что горазд.

Заметив такое неправильное чтение, взрослым нужно проявить терпение и выдержку и вспомнить, что не зря английский язык называют языком исключений и иногда даже шутят по поводу английских слов, что «пишется Ливерпуль, а произносится Манчестер».

Снова и снова возвращайтесь с ребенком к трудным словам, и в итоге ваше терпение будет вознаграждено!

 

Ошибка №5: ребенок забыл правило чтения.

Например, встречает он в тексте слово good или shelf, или take. Их значения ему знакомы, как и графическая форма, но… малыш попросту забыл, как прочитать сложное буквосочетание. Вот он читает слово и сам понимает, что что-то не так, но вот что именно?

Здесь взрослому нужно сразу остановить неправильный вариант чтения, напомнить ребенку значение слова, правило чтения. Вспомнить самому, что  лучше всего любые правила чтения в английском языке из-за психолого-педагогических особенностей детей запоминаются «в действии»:

  • с помощью игр с карточками;
  • с помощью головоломок и шарад;
  • с помощью многократных повторений в увлекательной форме (при просмотре обучающих мультфильмов, песенок, стихов и считалок).

Будем надеяться, что эти простые советы помогут вам разобраться, почему малыш не знает, как читать английские слова, или не может понять смысла прочитанного текста.

Возможно, не раз придется вернуться назад, к тем словам, которые были упущены, забыты или вообще не выучены когда-то.

Старайтесь делать это в игровой форме, и наверняка уже через некоторое время результат будет заметен. Кроме того, такой подход позволит не только обучить ребенка чтению или говорению на английском языке, но и развивать его логику, память, фантазию и мышление в целом.

Похожие статьи

Ошибки при чтении на английском

Согласитесь, умение читать на английском языке может быть очень и очень полезным навыком. Это не только возможность найти больше информации в интернете по интересующему вопросу, но и читать художественную литературу в оригинале, и обучаться чему-то новому.

Больше 70% новой информации изначально публикуется на английском. Часть переводится со временем, часть не переводится на русский вообще. Информация постепенно устаревает. Конечно, умение читать на английском способно значительно ускорить процесс получения нужной, а главное, актуальной, информации.

Однако, многие люди, начинающие читать тот или иной материал на английском языке, зачастую совершают целый ряд ошибок. В конце концов, из-за непонимания текста многие откладывают книги и больше к ним не возвращаются. Ибо скучно.

Берите только ту книгу, что соответствует уровню вашего английского

Зачастую многие сразу же хватаются за книги посложнее, не понимая, что чтение очень быстро превратится в пытку и штудированием одного словаря. Сложные грамматические конструкции, непонятные слова, и вот книга уже заброшена, а читатель сомневается в своей способности изучать английский посредством чтения литературы.

Очень важно браться за те книги, которые максимально подходят уровню вашего английского. Не хватайтесь за классиков, начните с детской литературы. Иногда вам будут попадаться слова, которые вы не знаете, и чтение не будет слишком обременительным.

Выбирайте только те книги, которые вам интересны

Если вы не любите английскую литературу, даже переведенную на русский язык, то и нечего начинать книгу на английском. Выберите себе произведение своего любимого автора, переведенное на английский. Получайте удовольствие от чтения. Любите комиксы? Берите комиксы! Читайте короткие рассказы, выбирайте литературу того жанра, который интересен вам. Этот пункт очень важен, если вы хотите прочитать все от корки до корки и не забросить книгу.

Подготовьте словарь

Очень распространенной ошибкой является пренебрежение словарем. Зачастую многие думают, что и так поймут смысл фразы из контекста. И это еще хуже, потому что в голове может отложиться неверный перевод слова. Переводите все слова, которые неизвестны вам и проверяйте их значение в словаре. Иногда англо-русский перевод может показаться странным и неуместным в данном предложении. Не поленитесь, зайдите в словарь и прочитайте, значение слова. Только так вы будете уверенным, что вы правильно понимаете смысл предложения.

Не пропускайте грамматику

Мы уже объясняли, почему грамматика важна для тех, кто изучает английский язык. Для того, чтобы правильно понимать английские предложения одного перевода слов иногда бывает недостаточно. Зачастую в художественной литературе встречаются непонятные конструкции предложений. Не пропускайте их, попробуйте разобраться, почему здесь используется именно эта форма глагола. Чем больше книг вы прочитаете, тем легче вам будет понимать английский язык. Если сложные конструкции попадаются вам слишком часто, стоит обратить внимание на первый пункт этой статьи и взять книгу полегче.

Работайте со словами

Многие просто выписывают слова и на этом все. Конечно, вам не нужны абсолютно все попадающиеся незнакомые слова. Но, несомненно, 5-10 слов, которые вы наверняка станете использовать в вашей повседневной жизни, ежедневно нужно выбирать. Выпишите их отдельно и составьте 3-5 предложений с каждым. Эта хорошая практика освободит вас от зазубривания.

Чтение литературы на английском — прекрасная возможность узнать язык с другой стороны, пополнить свой словарный запас, запомнить ряд грамматических конструкций. И ведь это может быть увлекательно, стоит лишь выбрать ту книгу, которую вы очень хотите прочитать. Не совершайте типичных ошибок и вам не придется откладывать книгу на долгие дни или даже годы.

 Mika Zibanejad Jersey

Связанные пост

معنى : Ошибка при чтении Корана (лахн)