Роберт сабуда: Ошибка 404. Страница не найдена — Объявления на сайте Авито

Роберт Сабуда — биография, творчество, отзывы, лучшие книги.

Роберт Сабуда – мастер объемных картинок. Вы наверняка видели такие книжки: раскрываешь – и перед глазами встают волшебные замки, коза с козлятами, старуха с разбитым корытом… Но то, что выходит из мастерской Роберта Сабуды, совершенно не похоже на то, что мы видели раньше. Его профессия называется «инженер-дизайнер объемных книжных изображений», и в полиграфических институтах этому пока не учат. Во всем мире таких специалистов не более сорока человек. Каждый из них — автор, иллюстратор и инжене…

Роберт Сабуда – мастер объемных картинок. Вы наверняка видели такие книжки: раскрываешь – и перед глазами встают волшебные замки, коза с козлятами, старуха с разбитым корытом… Но то, что выходит из мастерской Роберта Сабуды, совершенно не похоже на то, что мы видели раньше. Его профессия называется «инженер-дизайнер объемных книжных изображений», и в полиграфических институтах этому пока не учат. Во всем мире таких специалистов не более сорока человек. Каждый из них — автор, иллюстратор и инженер-полиграфист в одном лице. Роберт Сабуда – один из ведущих специалистов по объемным изображениям, вернее, просто «ведущий специалист». Ему едва за сорок, а он уже основоположник, уважаемый мастер, трижды лауреат премии Меггендорфера (награды Американского общества объемных книг). Роберт Сабуда родился в 1965 году в маленьком городке штата Мичиган. Бывают книгочеи с детства. А Роберт с детства был книгоделатель: он сам придумывал текст, рисовал, делал аппликации, обложку. Пускал в дело все, что было под рукой: упаковку, рекламные буклеты, вещи из домашнего обихода… Родители его увлечение поощряли. А учителя тем более! Еще бы: мальчик с восторгом берется за любую художественную и оформительскую работу, делает из скучного объявления на классной доске произведение искусства, которым и перед директором школы похвастать не грех. Так что в школе всячески содействовали увлеченности Сабуды «всем, на чем можно рисовать». Именно его учитель рисования настоял, чтобы Роберт поехал учиться на полиграфиста-дизайнера в Нью-Йорк – центр книгопечатной промышленности США. Студентом-старшекурсником Сабуду послали на практику в издательство «Дайл-букс», которое, среди прочего, выпускало большое количество иллюстрированных книг для детей. И Роберт пришелся там ко двору. Сразу после института его взяли на работу в то же издательство художником-иллюстратором. Чуть ли ни первой его самостоятельной работой стал знаменитый «Уолден» Генри Торо. По американским меркам это можно сравнить с «Братьями Карамазовыми» или с «Анной Карениной». Одним словом, природный талант и упорный труд нашли своё применение. За прошедшие двадцать лет Сабуда выпустил полтора десятка обычных книг и двадцать с лишним объемных. Сегодня у Роберта Сабуды собственная студия в Нью-Йорке, в которой работают он, его партнер Мэтью Рейнхарт, три штатных сотрудника-дизайнера и студенты-практиканты. Они выпускают объемные и простые книги самых разных жанров, объемные поздравительные открытки и многие другие виды полиграфической продукции.

На нашем книжном сайте Вы можете скачать книги автора Роберта Сабуды в самых разных форматах (epub, fb2, pdf, txt и многие другие). А так же читать книги онлайн и бесплатно на любом устройстве – iPad, iPhone, планшете под управлением Android, на любой специализированной читалке. Электронная библиотека КнигоГид предлагает литературу Роберта Сабуды в жанрах .

Роберт Сабуда — Robert Sabuda

Американский иллюстратор (1965 г.р.)

Роберт Джеймс Sabuda детской всплывающей книга художник и инженер бумаги. Его недавние книги, такие как пересказ истории «Чудесного волшебника из страны Оз» и « Алиса в стране чудес» , были хорошо приняты и одобрены критиками.

биография

Роберт Сабуда родился 8 марта 1965 года в Виандотте, штат Мичиган, и вырос в Пинкни, штат Мичиган . Он был искусным художником с самого раннего возраста и учился в Институте Пратта в Нью-Йорке . Его особый интерес к трехмерной бумажной инженерии (т . Е. Всплывающим книгам ) был вызван полученной им книгой, иллюстрированной Войтехом Кубаштой . Его интерес к детской книжной иллюстрации начался со стажировки в

Dial Books for Young Readers во время учебы в Институте Пратта. Первоначально работая дизайнером упаковки, он проиллюстрировал свою первую серию детских книг Bulky Board Books в 1987 году. Широкое признание он получил только после того, как в 1994 году начал разрабатывать всплывающие книги для детей.

Сабуда экспериментировал с режимами иллюстрации в традиционно консервативном жанре, используя такие техники, как:

В настоящее время Сабуда работает в своей студии в Нью-Йорке и участвует в большом количестве проектов, связанных с движущейся бумагой. Он также выпустил видео о своем стиле работы. Сабуда также был

трижды награжден премией Meggendorfer Prize , учрежденной Американским обществом подвижной книги в честь немецкого иллюстратора Лотара Меггендорфера . Он является многократным автором бестселлеров New York Times в области детских книг №1 и имеет более пяти миллионов печатных книг, изданных на более чем 25 языках.

Он женат на технологе Nasdaq Джеймсе Талви. Они поженились 25 июня 2016 года на ретрите своего художника, 10 Horse Art Center в Хайленде, Нью-Йорк.

Библиография

Первые издания

Всплывающие книги
  1. Сабуда, Роберт (1994). Могила мумии: всплывающая книга . Золотые книги. ISBN   0-307-17627-4 .
  2. Сабуда, Роберт (1994). Рыцарский замок: всплывающая книга . Золотые книги. ISBN  
    0-307-17626-6
    .
  3. Бич, Томас (псевдоним) (1994). Жуткий, ползучий страх на Хэллоуин . Тролль Ассошиэйтс . ISBN   0-8167-3395-3 .
  4. Сабуда, Роберт (1995). Помогите животным Северной Америки (всплывающая книга) . Ридерз Дайджест. ISBN   0-89577-665-0 .
  5. Сабуда, Роберт (1995). Помогите животным Азии (всплывающая книга) . Ридерз Дайджест. ISBN   0-89577-667-7 .
  6. Сабуда, Роберт (1995). Помогите животным Африки (всплывающая книга) . Ридерз Дайджест. ISBN   0-89577-668-5 .
  7. Уильямс, Нэнси; Сабуда, Роберт (1995). Праздник кванзы: всплывающая книга . Маленький Саймон. ISBN   0-689-80266-8 .
  8. Сабуда, Роберт (1996). Двенадцать дней Рождества: праздник всплывающих окон
    . Маленький Саймон. ISBN   0-689-80865-8 .
  9. Сабуда, Роберт (1997). Счетчик печенья: вкусное всплывающее окно . Маленький Саймон. ISBN   0-689-81767-3 .
  10. Сабуда, Роберт (1998). Всплывающее окно ABC Disney . Дисней Пресс. ISBN   0-7868-3132-4 .
  11. Сабуда, Роберт (1999). Подвижная мать-гусь . Маленький Саймон. ISBN   0-689-83149-8 .
  12. Сабуда, Роберт (2000). Чудесный волшебник из страны Оз: всплывающее окно . Маленький Саймон. ISBN   0-689-84014-4 .
  13. Томас, Памела; Сабуда, Роберт (2000). Появляется Бруклин . Маленький Саймон. ISBN   0-689-84019-5 .
  14. Мур, Клемент Кларк; Сабуда, Роберт (2002).
    Всплывающее окно «Ночь перед Рождеством»
    . Маленький Саймон. ISBN   0-689-83899-9 .
  15. Сабуда, Роберт (2003). Приключения Алисы в стране чудес: адаптация всплывающего окна . Маленький Саймон. ISBN   0-689-84743-2 .
  16. Сабуда, Роберт (2004). Америка красивая . Маленький Саймон. ISBN   0-689-87421-9 .
  17. Сабуда, Роберт (2005). Зимняя сказка: оригинальное всплывающее путешествие . Маленький Саймон. ISBN   1-4169-0787-4 .
  18. Сабуда, Роберт (2010). Красавица и Чудовище: Всплывающая книга классической сказки . Маленький Саймон. ISBN   978-1-4169-6079-9 .
  19. Сабуда, Роберт; Розен, Майкл Дж. (Сентябрь 2011 г.). Огни Хануки . Candlewick Press. ISBN  
    978-0-7636-5533-4
    .
  20. Сабуда, Роберт (октябрь 2013 г.). Русалочка . Маленький Саймон. ISBN   978-1-4424-5086-8 .
  21. Сабуда, Роберт (октябрь 2014 г.). Дракон и рыцарь . Детские книги Саймона и Шустера. ISBN   978-1-4711-2311-5 .
  22. Сабуда, Роберт (декабрь 2015 г.). Белый дом: всплывающее окно дома нашей нации . Фруктовые книги. ISBN   978-0-545-54089-6 .
  23. Сабуда, Роберт (2016). Появляется морской остров . Librum Artifex. ISBN   978-0-692-59241-0 .
  24. Сабуда, Роберт (сентябрь 2016 г.). Рождественская история . Candlewick Press. ISBN   978-0-7636-8326-9 .
  25. Сабуда, Роберт (2018).
    Ферма десяти лошадей
    . Кэндлвик. ISBN   978-0-7636-6398-8 .
  26. Сабуда, Роберт (2019). Верьте: всплывающая книга возможностей . Кэндлвик. п. 24. ISBN   978-0-7636-6397-1 .
  27. Сабуда, Роберт (2021). Любовь . Кэндлвик. п. 24. ISBN   978-1-5362-1037-8 .
Другие всплывающие окна
  1. Сабуда, Роберт (2005). Рождественские открытки с алфавитом: коллекционный оловянный набор . Запуск Press Kids. ISBN   0-7624-2554-7 .
Авторские статьи
  1. Сабуда, Роберт (20 декабря 2003 г.). «Оп-арт. Устали от покупок? Сделайте подарок» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 января 2006 года .

Печатные ссылки

Газета биография
  1. Хеджес, Крис (9 декабря 2003 г.). «В нем рассказчик встречает архитектора» .
    Нью-Йорк Таймс
    . Проверено 24 января 2006 года .
Газетные статьи
  1. Карвахаль, Дорин (27 ноября 2000 г.). «Боинг! Всплывающие книги растут; створки, складки и сложности привлекают взоры взрослых» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 января 2006 года .
Ссылки на новости
  1. «Список детских бестселлеров New York Times» . Нью-Йорк Таймс . 2006 . Проверено 24 января 2006 года .
Признание критиков
  1. Чапин, Тед (14 ноября 2004 г.). « „ Прекрасная Америка“и„Свобода Journey“: От моря до моря» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 января 2006 года .
  2. Хеллер, Стивен (16 ноября 2003 г.). «Готова к ее крупному плану» . Нью-Йорк Таймс
    . Проверено 24 января 2006 года .
  3. Маркус, Леонард С. (8 декабря 2002 г.). «Детские книги» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 января 2006 года .
  4. Цаннес, Робин (22 мая 1994 г.). «Самый маленький фараон» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 января 2006 года .

Интернет-ссылки

  1. «Роберт Сабуда.com» . Проверено 24 января 2006 года .
  2. «Знакомство с художниками — Роберт Сабуда: биография» . Национальный центр детской иллюстрированной литературы, США . Проверено 24 января 2006 года .
  3. «Знакомство с художниками — Роберт Сабуда: критическое эссе» . Бетти Картер, Национальный центр детской иллюстрированной литературы, США . Проверено 24 января 2006 года .

Рекомендации

Внешние ссылки

<img src=»//en.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=»» title=»»>

Роберт Сабуда — Энциклопедия древностей — 5 ответов на Babyblog

Многие помнят восторженные отзывы о книгах Сабуды, многие искали их и находили.
Но те, кто не нашел, могут порадоваться сейчас.

Энциклопедия древностей: динозавры. Роберт Сабуда, Мэтью Рейнхард (ПРЕДЗАКАЗ)

От издателя:

«Перефразируя знаменитого писателя Джорджа Оруэлла, скажем так: «Все книги уникальны, но некоторые из них уникальнее других». Эти слова по праву можно отнести к книге «Доисторическая энциклопедия: динозавры». Давайте заглянем под обложку, сделанную как будто из кожи древнего неизвестного зверя (впрочем, мы с вами уже догадываемся, какого именно), и откроем книгу на любом развороте…


УХ! Прямо из центра книжки поднимается большая, яркая объемная картинка — динозавр. Рядом несколько предложений текста, а по углам — небольшие, тоже объемные, картинки с занимательными фактами об этом причудливом существе. В книге с картинками очень важно, чтобы изображение и текст поддерживали и взаимно обогащали друг друга. Авторы книжки с блеском справились с этой задачей. Они собрали самые последние сведения и самые яркие, красочные факты об удивительных животных, когда-то населявших нашу планету. В книге описаны пятьдесят с лишним видов динозавров, а в конце изложены гипотезы о причинах их исчезновения. Все продумано и сделано для того, чтобы книга получилась прочной. Никаких вставных-выдвижных элементов, норовящих выпасть и затеряться. Даже неугомонным юным исследователям будет нелегко истрепать «Динозавров». Недаром о них с восторгом отзываются библиотекари — а уж они-то знают, о чём говорят! У книги есть лишь один недостаток: открывает её ребёнок и каждые пять минут: «Мама, мама! Смотри, какой раптор!», «Папа, папа, скорее! Вот это зубы — как сабли! Видишь?» И так десять раз подряд. Впрочем, мы не против, если у всех наших книжек будет такой недостаток.

Автор «Динозавров», мастер инженерных и книжных дел Роберт Сабуда, выпустил два с лишним десятка объемных книг. «Динозавры» — одна из последних и самых лучших его работ. Благодаря Роберту Сабуде за последние полтора десятка лет в книгах с объемными изображениями произошла настоящая революция. Необычную компоновку и прочную конструкцию объемных картинок можно смело считать «фирменным стилем» Сабуды, успешно опробованном на «Алисе в Стране Чудес», «Волшебнике страны Оз».

Стиль этот прекрасно подходит для детского научно-популярного материала, где интересные факты словно оживают прямо перед глазами маленького исследователя. «

Букашки



Роберт Сабуда и его «волшебная» книга о доисторических животных, — 30496413

​​​​​​Pop-up книги для меня — это что-то невероятное, волшебное, да просто нереальное! Как, вот КАК можно создать ТАКОЕ?! Я одно время загорелась идеей создать что-то подобное, свое… просмотрела кучу видео-уроков по созданию поп-ап элементов, даже пробовала что-то мастерить… Это нереально сложно! И людьми, которые делают такие шедевры, можно только искренне восхищаться! Конструкции Роберта Сабуды — это, наверное, вершина мастерства, хотя чисто «визуально» мне его книги никогда особо не нравились — я рассматривала «вживую» и его Акул и Динозавров, рассматривала Красавицу и чудовище, но… не мои рисунки — восхищаясь техникой, я не особо жалела , что этих книг в моей библиотеке нет. Но вот как всё-таки зависит восприятие книги от тематики: ни динозаврами, ни акулами, да и классическими сказками я особенно не увлекаюсь, а вот животных обожала всегда — наверное поэтому мое новое сокровище меня безумно радует: и иллюстрации  в этой замечательной книге мне очень даже нравятся, и то что книга на испанском мне совершенно не мешает :joy: Те, кто меня знает, уже наверное даже по «длмнне» текста поняли насколько меня «зацепила» эта книга, поэтому умолкаю и просто показываю миллион фото)))))

(плохо видно на фото прозрачные крылышки стрекозы)

(дочка спросила — ты мне почитаешь эту книгу? Давай мы ее пока только посмотрим? — ответила я :joy: Но нужно будет всё-таки «заморочится» с переводом)))

Просто огромное количество поп-ап элементов на каждой странице! Рассматривать и рассматривать!

«Роберт Сабуда – мастер объемных картинок. Его профессия называется «инженер-дизайнер объемных книжных изображений», и в полиграфических институтах этому пока не учат. Во всем мире таких специалистов не более сорока человек. Каждый из них — автор, иллюстратор и инженер-полиграфист в одном лице. Роберт Сабуда – один из ведущих специалистов по объемным изображениям, вернее, просто «ведущий специалист». Ему едва за сорок, а он уже основоположник, уважаемый мастер, трижды лауреат премии Меггендорфера (награды Американского общества объемных книг).» (с) 

Видео отзыв потрясающая книга панорама Роберта Сабуды Волшебник Изумрудного города » Татьяна Бедарева

Видео отзыв потрясающая книга панорама Роберта Сабуды Волшебник Изумрудного города

Одна из страниц


Ни капли не разочаровалась, что купила, хотя сомневалась, так как книги Роберта Сабуды в России очень дорогие. Самая потрясающая книга из всех, что у меня были) Мамам рекомендую! Читаем с детьми каждый день, как купили. В обзоре открываю для вас все странички, наслаждайтесь! Ссылку на покупку на этот раз дать не могу — лучше всего покупать самостоятельно на заграничных сайтах. К примеру, на e-bay можно найти в два-три раза дешевле, чем в России, если не торопитесь. Я покупала новую на авито с рук. У нас тоже продают, русские версии дороже на 1-1,5 т р. У Роберта Сабуды еще есть потрясающие динозавры, здания, самые различные сказки (Русалочку видела — тоже супер, еще более впечатляющая по панорамам). В общем, еще раз советую — потом ваши дети будут вспоминать такую книгу, когда вырастут, это точно)

Цена английской версии книги Роберта Сабуды в России от 2000 до 2800, русская версия от 3500. На е-бэй около 1000 руб англ.вариант)

И не забывайте благодарить лайком, если вам понравилось, и подписываться на мой ю-туб канал, впереди еще много обзоров. На днях — видео про объемные модели от Да Винчи, которые мы уже собрали)
 

 


Обзор детских книг


И еще интересного:
  • Ловите! 5 акций, чтобы вы сэкономили и фотокнига бесплатно!!!
  • Наши новинки — отзыв о детских книгах и о книгах по творчеству с детьми
  • Моя книга «Мишки Тедди и их одежда. 100 полноразмерных выкроек»!
  • Обзор детской книги с ароматами! Отзыв о книге Приключения козлика Чарли
  • Обзор восхитительных детских книг
  • Обзор интересных книг, которые мы взяли в путешествие
  • Как запечь мясо в духовке рецепт
  • Как приготовить стейк рецепт с фото и видео!
  • Тестирую утюг redmond SkyIron C250S — отзыв
  • Отзыв о пылесосе REDMOND RV-308
  • Самый простой рецепт толстых вафель для мультипекаря или электровафельницы
  • Самый простой рецепт толстых вафель для мультипекаря или электровафельницы
  • Рецепт драников в мультипекаре Редмонд
    Где купить сухофрукты и свежие фермерские продукты в Петербурге?
  • Лежу и худею) Как похудеть без спорта и диет, мой опыт!
  • Отзыв о мультикухне Редмонд с фото
  • Уникальные и странные трехмерные бумажные книги для детей и не только

     Несмотря на то, что по всему миру отрасль бумажного книгоиздания в последние годы находится в кризисном состоянии из-за быстро развивающегося сектора электронных книг – более дешевых и удобных для транспортировки, бумажная книга отнюдь не собирается сдавать позиции.

    В последнее время издатели все чаще обращаются к набирающему популярность сектору рынка трехмерных детских книг. Тех самых, со страницами из картона, когда раскрывающаяся книга на каждом развороте представляет читателю целый театр с декорациями. На английском языке для них существует специальный термин pop-up books.

    Один из авторов таких трехмерных книг – Роберт Сабуда, американский художник, pop-up иллюстратор и автор детских книг.

    Роберт еще в детстве сам начал делать такие книги, рисуя и выклеивая веселые картинки к историям со счастливым концом. Но его страсть именно к pop-up books, то есть таким книжкам где на каждой странице раскрываются трехмерные фигурки, родилась в кабинете дантиста. Маленького Роберта тогда отвлекали от бормашины именно такой книжкой.

     

    Позднее, повзрослев и начав заниматься профессиональной работой с такими книжками,  Роберт, в одной из них воссоздал и так напугавшего его дантиста — он целится в нас сверлом бормашины с разворота «Книги Фобий».

     

    Вместе с соавтором Мэтью Рейнхартом он оживил уже более тридцати книг: К читателю пришли трехмерные «Питер Пэн», «Книга Джунглей», «Золушка», «Нарния», «Волшебник из страны Оз», «Алиса в Стране Чудес»  и много других.

    Его профессия называется «инженер-дизайнер объемных книжных изображений». Во всем мире таких специалистов не более сорока человек. Каждый из них — автор, иллюстратор и инженер-полиграфист в одном лице. На своем сайте Роберт  дает уроки по созданию объемных картинок.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Еще один известный художник pop-up — Бенжамин Лакомб. Он создал книгу, включающую 8 сказок, выполненных в 3D формате.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Трехмерный алфавит в книжке-развивайке для юных читателей поможет детям освоить азбуку

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Или познакомиться с туннелем, соединяющим Нью-Йорк и Нью-Джерси

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    источник

     


    Обзор книги «Алиса в стране чудес» Роберта Сабуда

    Детские книги — это бесконечный источник вдохновения. А если к тому же это книга-панорама, то это настоящий праздник не только для детей, но и для взрослых. Такие чудесные книги делает, например, Роберт Сабуда — маг и волшебник, бумажных дел мастер. Среди его шедевров: Динозавры, Звери, Волшебник страны Оз, Питер Пэн, Красавица и Чудовище, и моя любимая сказка — Алиса в стране чудес. Именно об этой книге я хотела бы вам рассказать! 

     

    Конечно, вы можете найти в сети видео с презентацией данной книги. Но мне хотелось показать ее как-то более оригинально, лично и трогательно. Поэтому вас ждут не только слова, но и серия фотографий, которые мы успели сделать в последний теплый день в чудесном парке «Аптекарский огород».

    Итак, книга «Алиса в стране чудес» содержит классические иллюстрации Джона Тенниела. Однако Роберт Сабуда внес «изюм» в книгу, добавив объем рисункам. И какой объем! Каждый разворот — это сложная архитектура из бумаги. Именно благодаря объему читатель не только сопереживает героям, но и становится частью их мира: путешествует, залезает в нору или дом, пьет чай, болтает с персонажами.

       

    Кстати, всего разворотов шесть. И каждый посвящен отдельной главе в истории. То Алиса бежит за кроликом (фото ниже), то она вдруг забирается в дом кролика и неожиданно вырастает (фото вверху). То это сумасшедшее чаепитие (фото вверху) или игра в крокет (ниже).

       

    Помимо основных композиций, книга изобилует небольшими сюрпризами. Например, автор предлагает заглянуть в тоннель, куда падает Алиса,  или перекрасить розы вместе с картами. Такие фишки я не стала снимать, дабы не раскрывать всех секретов.

    Внизу: разворот «Ига в крокет»

       

    Что касается текста, то, конечно, акцент в книге сделан именно на оформление, поэтому произведение Льюиса Кэрролла максимально сокращено, но сюжет при этом не теряет логической последовательности и замечательно дополняет иллюстрации.

    Внизу: развороты «Колода карт» и » в гостях у Герцогини»

       

    Итак, «Алиса в стране чудес» от Роберта Сабуда — это книга, которую лучше один раз увидеть, а лучше даже потрогать, чем сто раз услышать о ней…

    P.S. отдельное спасибо моей подруге, ассистенту и боевому товарищу Стеше за помощь в фото.

    Рубрики: Вдохновение

    Роберт Сабуда: Правящий принц всплывающих книг | Создание

    Роберт Сабуда заставляет бумагу делать странные вещи. Торнадо вращается вокруг своей оси и разрывает прерии в его версии книжной версии «Чудесный волшебник из страны Оз». Воздушный шар надувается и парит над страницей, подвешенный на двух веревках, прикрепленных к деревянным палкам. Сто четыре крошечных игральных карты вылетают из его всплывающего окна «Приключения Алисы в стране чудес», летя во все стороны — вперед, назад, в стороны.

    Роберт Сабуда — мастер оживлять книги.От «Красавицы и чудовища» до «Русалочки», замысловатых произведений искусства Нью-Йорка, есть изображения, которые не просто появляются — они вращаются, плавают, переворачиваются и вращаются.

    Всплывающие окна мистера Сабуды не просто появляются — они вращаются, плавают, переворачиваются, вращаются. Его книги являются междисциплинарными трудами, включающими инженерные достижения, рисование и рассказывание историй (он часто пишет текст). Он опубликовал 33 всплывающих книги за последние 15 лет, и его методы явно устаревшие. Он никогда не занимается дизайном на компьютере и даже сначала не набрасывает книгу.Он начинает с создания трехмерного прототипа на простой белой карточке. «Я просто думаю о трехмерном мире», — сказал он. «Я не хочу, чтобы меня больше ни на что отвлекало».

    Он слушает всплывающие окна, а также наблюдает за ними. Скрипящий звук означает, что деталь застревает. Некоторые работы требуют десятков доработок. Самое сложное — не заставить их выскочить, а заставить их снова рухнуть. Мистер Сабуда сравнивает себя с иллюзионистом.

    Роберт Сабуда в своей студии в Нью-Йорке с коралловым городом из своей будущей книги «Русалочка.’
    Миллер Мобли для The Wall Street Journal

    «Многое из того, что я делаю, похоже на фокусы», — говорит он. «Вы пытаетесь скрыть, как что-то делается».

    Г-н Сабуда вырос в сельской местности Мичигана и происходит из трех поколений плотников. Его отец работал каменщиком и плотником, а мать была секретарем. По настоянию своего школьного учителя рисования он отправился в Институт Пратта в Нью-Йорке, чтобы изучать искусство и дизайн.На втором курсе учитель сказал классу создать всплывающее окно из бумаги. Большинство учащихся превращались в простые формы, такие как всплывающие треугольники. Г-н Сабуда изобразил мальчика в пропеллерном самолете, летящем сквозь облака.

    В следующем году он прошел стажировку у редактора детских книг в Dial Press. Несколько лет спустя, в 1994 году, он опубликовал свою первую всплывающую книгу «Рождественский алфавит». С тех пор он руководил инновациями в этой области, раздвигая границы масштабов, добавляя маленькие книжки в книги с меньшими всплывающими окнами и создавая полностью белые всплывающие окна — редкость в насыщенном цветами мире детских книг.

    Г-н Сабуда иногда получает странные запросы от людей из других отраслей, которые хотят, чтобы он что-то построил, начиная от бродвейских декораций и заканчивая всплывающей архитектурной моделью небоскреба в Дубае и складным ингалятором для людей, страдающих астмой. Он отклоняет большинство этих запросов, ссылаясь на временные ограничения или нереалистичные ожидания. Помимо линейки всплывающих окон, которые он разрабатывает для Музея современного искусства, г-н Сабуда в основном придерживается книг.

    Недавно днем ​​в своей художественной студии в Гарлеме г.46-летний Сабуда сидел за своим столом в своем пугающе скудном офисе (искусство на стенах его отвлекает). Это был не по сезону теплый сентябрьский день, и г-н Сабуда был одет в синюю футболку, шорты карго и шлепанцы. Его стол был завален ручками, обрывками черной бумаги, непрозрачной калькой, листами синей переводной бумаги, линейками, ручками, клеем и ножницами. Вырезая из черной бумаги здания для крошечной деревни высотой в дюйм, он резал быстрыми, стремительными движениями запястий, как если бы он рисовал, а не вырезал.

    Бумажные миры в четырех измерениях
    Набросок русалки: Создание изображений — тоже трудоемкий процесс.
    Миллер Мобли для The Wall Street Journal
    • Когда он застревает в проблеме, например, как заставить воздушный шар парить над страницей в «Чудесном волшебнике из страны Оз», Роберт Сабуда пытается решать ее линейно, понемногу за раз.Например, он начал с выяснения того, как заставить бумажный круг перейти из плоского в трехмерное. Он решил использовать веревку, чтобы тянуть из центра круга, растягивая его. Затем ему пришлось придумать, к чему прикрепить веревку, и он попробовал деревянные палки. Он возился с этим, пока он не сработал.
    • Мистеру Сабуде приходят в голову некоторые из своих лучших идей, когда он принимает душ в спортзале или когда он только что проснулся. Он чувствует, что его подсознание работает над решениями, и когда он расслабляется, они всплывают.Недавно он принимал душ, когда ему в голову пришла идея сцены свадьбы в «Русалочке» — трехмерного церковного сооружения с скамьями, заполненными людьми.
    • В поисках новых идей г-н Сабуда ищет вдохновения в других областях, таких как архитектура, изобразительное искусство и промышленный дизайн. Его последнее открытие было сделано на выставке Музея современного искусства о коммуникации между людьми и предметами. На выставке был представлен мусульманский молитвенный коврик с электролюминесцентным принтом, который загорается, когда ковер направлен в сторону Мекки.Этот проект побудил г-на Сабуду поэкспериментировать с волоконно-оптической бумагой, которая загорается при перемещении.
    • Некоторые идеи и приемы все еще ускользают от него. Г-н Сабуда говорит, что в течение многих лет он пытался создать всплывающее окно, которое выстреливает прямо из страницы, а не поднимается снизу или спускается сверху, но он не мог понять, как сделать это.

    Г-н Сабуда работал над финальным артом для «Русалочки», который Simon & Schuster опубликует следующей осенью.Создание изображений коралловых замков, кораблей, русалок и дельфинов кажется почти таким же трудоемким, хотя и не таким сложным, как создание всплывающих окон.

    Он начинает с набросков. Он копирует эскизы красными чернилами на кальку, затем кладет кальку на синюю копировальную бумагу, которую кладет поверх черных карточек. Он снова прослеживает изображения, перенося синий контур на черную бумагу. Затем он вырезает их ножом № 11 X-Acto и приклеивает к листу белой бумаги.Он сканирует это в компьютер, и два его помощника добавляют цвет в цифровом виде. Этот извилистый процесс придает конечным изображениям трехмерное качество высокой четкости — они выглядят почти как печатные блоки, а не как иллюстрации — эффекта, которого г-н Сабуда считает, что он не может достичь, создавая дизайн на компьютере.

    «Иногда мне хочется порезаться», — сказал он. «Я не хочу сидеть за компьютером весь день. У меня чешутся руки».

    Когда он закончит, макет будет отправлен в Таиланд, где до 1000 заводских рабочих разрезают бумагу и наклеивают изображения вручную, создавая от 100 000 до 200 000 копий.Рабочие выполняют специализированные роли на сборочной линии, резке, склейке, складывании. Нет права на ошибку.

    «Он может быть меньше 2 миллиметров и не сработает, потому что они такие архитектурные чудеса», — сказала Валери Гарфилд, редактор г-на Сабуды в Simon and Schuster.

    В «Русалочке» мистер Сабуда пошел на риск. Некоторые всплывающие окна не только большие, но и очень изящные, с замысловатыми узорами вырезов. Тогда есть сама история.Г-н Сабуда в большей степени придерживался оригинала, сказки Ганса Христиана Андерсена, чем версии Диснея; это не счастливый конец.

    Когда вы открываете книгу, на странице появляется замысловатая многоярусная структура с тонкими вырезами, напоминающими кораллы. Русалки плавают вокруг кораллового дворца. Помимо гигантского всплывающего окна в центре, на каждой странице находится небольшая книга в книге с большим количеством текста и всплывающих окон. Одна мини-книга показывает, что сестры русалок видели во время своих выходов на поверхность, с всплывающими окнами с прыгающими дельфинами, летающими лебедями, айсбергами, играющими детьми и деревней.Переверните страницу, и гигантский корабль разбивается о волны.

    Всплывающие окна не статичны; они меняются и перемещаются по мере изменения угла страницы. На одном изображена русалочка, прорывающаяся через поверхность океана. В другом случае люди на корабле поворачиваются на 180 градусов, чтобы посмотреть, как взрывается фейерверк. На другом изображена русалка, превращающаяся в человека и отрастающая ногами.

    «Всплывающие окна — это на самом деле четырехмерные работы, потому что есть элемент времени», — сказал г-н.Сабуда сказал.

    Листая книгу, он вздрогнул от изображения русалки, которое он собирался исправить.

    «Вау, это много стратегически уложенных волос», — сказал он. «Она похожа на йети. Мы должны над этим поработать».

    Напишите Александре Альтер на [email protected]

    Copyright © 2020 Dow Jones & Company, Inc. Все права защищены. 87990cbe856818d5eddac44c7b1cdeb8

    Роберт Сабуда (1965–) Биография — личная, адреса, карьера, член, награды с отличием, сочинения, побочные эффекты — обзор, книга, поп и Йорк

    (Роберт Джеймс Сабуда)

    Личный

    Родился в 1965 году в Пинкни, штат Мичиган; партнер Мэтью Рейнхарта (автора и иллюстратора). Образование: Институт Пратта, B.F.A. (коммуникационный дизайн; с отличием), 1987. Хобби и другие интересы: Йога.

    Адреса

    Агент —c / o Dunham Literary, Inc., 156 5th Ave., Ste. 625, Нью-Йорк, 10010-7002.

    Карьера

    Автор детских книг и иллюстратор, 1988–.

    Член

    Общество детских книжных писателей и иллюстраторов, Общество подвижной книги, Нью-Йоркское генеалогическое и биографическое общество.

    Награды с отличием

    — «Выдающаяся детская книга в области социальных исследований», присвоенные Детским книжным советом и Нью-Йоркской публичной библиотекой как лучшая детская книга года, обе — 1990 г., обе для Walden; Magic Reading Award, Parenting magazine и Hungry Mind Review Обозначение «Детская книга отличия», оба 1992 года, оба для Святого Валентина; Почетная награда «Бостон Глоуб / Хорн», 1994, за A Tree Place; Золотая медаль, Dimension Illustration Awards, 1994, за Рождественский алфавит .

    Сочинений

    САМОИЛЛЮСТРАЦИЯ

    Святой Валентин , Атенеум (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1992.

    Дар Тутанхамона , Атенеум (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1994.

    Рождественский алфавит (всплывающая книга), Орчард (Нью-Йорк), 1994.

    Рыцарский замок (всплывающая книга), Golden Books (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), 1994.

    Могила мумии (всплывающая книга), Golden Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1994.

    Help the Animals (всплывающие книги), 4 тома, Reader’s Digest, 1995.

    Артур и меч , Атенеум (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1995.

    Двенадцать дней Рождества (всплывающая книга), Simon & Schuster (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1996.

    ABC Disney (всплывающая книга), Disney Press (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1998.

    Количество печенья: вкусное всплывающее окно , Simon & Schuster (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1998.

    The Blizzard’s Robe , Атенеум (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1999.

    The Movable Mother Goose (всплывающая книга), Simon & Schuster (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1999.

    (Ретеллер) Л. Фрэнк Баум, Чудесный волшебник из страны Оз (всплывающая книга), Литтл Саймон (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2000.

    (с партнером Мэтью Рейнхартом) Всплывающее руководство для юного натуралиста: бабочки , Гиперион (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2001.

    (совместно с Мэтью Рейнхартом) Всплывающее руководство для юного натуралиста: Beetles , Hyperion (New York, NY), 2001.

    Приключения путешественника из Провидения, 1503: Ой, Леонардо! , Атенеум (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2002.

    (ретеллер) Льюис Кэрролл, Приключения Алисы в стране чудес (всплывающая книга), Литтл Саймон (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2003.

    (совместно с Мэтью Рейнхартом) Доисторическая энциклопедия: динозавры , Кэндлвик (Кембридж, Массачусетс), 2005.

    Winter’s Tale (всплывающая книга), Little Simon (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), 2005.

    (совместно с Мэтью Рейнхартом) Доисторическая энциклопедия: акулы и другие морские чудовища , Кэндлвик (Кембридж, Массачусетс), 2006.

    ИЛЛЮСТРАТОР

    Юджин Коко, Сын скрипача , Green Tiger Press, 1988.

    Юджин Коко, Колодец желаний , Green Tiger Press, 1988.

    [Изображение недоступно]

    Генри Дэвид Торо, Уолден , выделение текста Стива Лоу, Патнэм (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1990.

    Уолт Уитмен, Я слышу, как Америка поет , Патнэм (Нью-Йорк), 1991.

    Дж. Патрик Льюис, Земные стихи и водные стихи , Атенеум (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1991.

    Христофор Колумб, Журнал Христофора Колумба , фрагменты текста Стива Лоу, Патнэм (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1992.

    Рой Оуэн, Ибис и цапля , Патнэм (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), 1993.

    Констанс Леви, A Tree Place and Other Poems , Margaret K. McElderry Books (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1994.

    Нэнси Уильямс, Праздник Кванзы (всплывающая книга), Simon & Schuster (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1995.

    Маргарита В. Давол, Бумажный дракон, , Атенеум (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1997.

    Клемент С. Мур, Ночь перед Рождеством , Литтл Саймон (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2002.

    Кэтрин Ли Бейтс, «Прекрасная Америка» , Литтл Саймон (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), 2004 г.

    Кайл Олмон, Замок Сабуда и Рейнхарт, , Орчард (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2006.

    Подфарники

    Роберт Сабуда — автор и иллюстратор, получивший широкое признание как один из ведущих дизайнеров интерактивных «всплывающих» книг. Его восхитительные творения для дошкольного учреждения включают яркие цвета, выдающуюся графику и то, что участник School Library Journal назвал «яркими» примерами бумажной инженерии в обзоре A Kwanzaa Celebration .Сабуда разработал графические иллюстрации к таким классическим произведениям, как сказки о матушке-гуся, « Walden » Генри Дэвида Торо и издание 1991 года « I Hear America Singing » американского поэта девятнадцатого века Уолта Уитмена. Оживленная Сабуда также заработала прочную репутацию традиционного иллюстратора, представив в жизнь такие книги с картинками, как The Tree Place и Other Poems Констанс Леви и Ibis and the Egret Роя Оуэна.

    В дополнение к своей работе в качестве иллюстратора и как способ позволить себе большую творческую свободу, Сабуда также написал несколько оригинальных рассказов, в том числе Святой Валентин, Подарок Тутанхамона и The Blizzard’s Robe , все из которых представляют его уникальное произведение искусства. «Одеяние метели» , рассказ о происхождении Северного сияния, получил высокую оценку как за текст, так и за иллюстрации. Школьный журнал Li-brary Journal Тина Худак назвала это «рассказом о выживании и сострадании… [который] согреет сердца как детей, так и взрослых».

    Сабуда родился в 1965 году и вырос в маленьком сельском городке в штате Мичиган. Когда вырастет, он всегда знал, что станет художником; среди его любимых иллюстраторов были Томи Унгерер, Арнольд Лобель и Норман Бридвелл.Сабуда впервые обнаружил всплывающие книжки с картинками после ужасного похода к дантисту. Ожидая в холле, когда он в следующий раз посетит дантиста, он обнаружил толстую и тяжелую книгу. «Когда я открыл его, я был шокирован и обрадован, когда что-то прыгнуло прямо со страницы», — сказал он Патриции Дж. Мерфи для Highlights for Children . «Я совсем забыл о дантисте».

    «Я должен был знать, что буду иллюстратором детских книг, когда подарил маме книгу Волшебник из страны Оз (« всплывающая книга с циклоном! »), Сделанную моими собственными грязными ручонками», Сабуда один раз отозвали на SATA .«В моей спальне был беспорядок из-за всех моих проектов. Теперь мне платят за беспорядок! Моя мама не может в это поверить (но, конечно, она в восторге; она была уверена, что я умру с голоду)!» Сабуда приписывает свой инженерный талант своему отцу, который был каменщиком и плотником, а также работал мастером по изготовлению штампов. Он объяснил Мерфи, что в детстве экспериментировал снова и снова. «С каждой неудачей… я находил лучшее решение, о котором я даже не мог вообразить», — сказал Сабуда.

    После окончания средней школы Сабуда окончил институт Пратта в Нью-Йорке и в 1987 году окончил его с отличием.С его B.F.A. В области коммуникационного дизайна он начал свой первый проект иллюстрации для Green Tiger Press: пару книг, которые он разработал вместе с писателем Юджином Б. Коко, под названием « Сын скрипача» и «Колодец желаний» . В конце 1990-х Сабуда вернулся в Pratt, чтобы преподавать курс по созданию всплывающих окон. Как он объяснил в интервью Publishers Weekly : «Нет места, куда вы можете пойти, чтобы научиться создавать всплывающие окна. Я научился экспериментировать и смотреть на свои любимые, чтобы увидеть, как все было сделано.«

    Счетчик печенья Сабуды: вкусное всплывающее окно отражает причудливый подход автора / иллюстратора к своему искусству. По сюжету, постоянно растущее число мышей с лопатками перемешивают партию за партией вкусного печенья: от печенья Linzer до пряничного домика. Рецензент Publishers Weekly был впечатлен «продуманными» двухстраничными разворотами Сабуды, «каждый из которых изобретательнее предыдущего». В обзоре The Movable Mother Goose для журнала School Library Journal участник Джон Питерс отметил, что Сабуда «в такой же степени художник, как и инженер-бумажник, способный не только создавать ультрасовременные спецэффекты, но и использовать их в гениально творческие способы.«

    Сабуда создает всплывающую историю в своих The Knight’s Castle и The Mummy’s Tomb , помогая реликвиям из прошлого всплывать в настоящее, в сопровождении простых рифмующихся текстов и маленькой мыши, скрытой на иллюстрациях.
    на каждой странице. Открывая и закрывая страницы, «фигурки можно заставить двигаться забавным образом», — прокомментировала участник Horn Book Лолли Робинсон. Сабуда также иллюстрировал научно-популярные тексты для других авторов, в том числе A Kwanzaa Celebration , в котором его всплывающие рисунки «расширяют» текст, согласно Генриетте М.Смит в Книжном списке .

    Сабуда пересказывает классическую книгу Л. Фрэнка Баума «Чудесный волшебник из страны Оз », сокращая рассказ и предоставляя обширные всплывающие окна, сопровождающие историю Баума. В центре книги Изумрудный город раскинулся на двух страницах; Другими характерными чертами этой истории являются серебряные туфли Злой Ведьмы Востока, торчащие из-под дома Дороти, и, как и в детстве Сабуды, циклон, который поднимает дом Дороти в страну Оз.«Сам Баум был бы очарован этой изобретательной интерпретацией его знаменитой сказки», — писал рецензент Horn Book Майкл Патрик Хирн.

    Используя традиционное рождественское стихотворение Клемента К. Мура, Сабуда создал Ночь перед Рождеством , включив в него белую бумагу для всех всплывающих окон, подвижных частей и клапанов. Сабуда объяснил Шеннону Могану из Publishers Weekly , почему он решил использовать полностью белую бумагу. «Я думаю, это восходит к тому времени, когда я был мальчиком в сельском Мичигане.Зимы там были такие большие, — писал он. — Все было таким белым. Мы строили всевозможные снежные крепости и снеговиков. Я всегда возвращаюсь к чистой простоте исследования форм в белом цвете. Я еще не потерял к этому свою любовь ». Сьюзан Патрон прокомментировала в Журнал школьной библиотеки « умные методы, оригинальный дизайн и уникальный графический стиль », которые выделяют работу Сабуды.

    Путешественник Провидения, отважный исследователь мышей, является героиней сериала Приключения Путешественника Провидения, 1503: Ой-ой, Леонардо! Случайно перенесенный в прошлое вместе со своими друзьями, Провиденс встречает Леонардо да Винчи, своего героя.«Яркие рисунки, выполненные карандашом и акварелью, содержат массу культурной информации о старой Флоренции», — написала Кристин Э. Карр в журнале School Library Journal , отметив образовательную ценность книги. Список книг Рецензент Карин Снельсон прокомментировала «красочный взгляд на культуру Возрождения с точки зрения мышиного глаза».

    Сабуда адаптирует другой классический роман как всплывающую книгу в Приключения Алисы в стране чудес . Сокращая классическую детскую книгу Льюиса Кэрролла, Сабуда был вдохновлен первоначально опубликованными иллюстрациями сэра Джона Тенниела.Он сказал Джой Бин для журнала « Publishers Weekly », что «отчасти склоняется к оригинальным иллюстрациям Тенниела. Если вы отдаете дань уважения чему-то, я согласен с пословицей:« Если что-то не сломалось, не чините это ». «Сабуда решил адаптировать « Приключения Алисы в стране чудес », — сказал он Бину, потому что в его детстве он был любимым. «Когда художник читал книгу в детстве, художник сказал, что был поражен игрой слов на протяжении всей истории», — объяснил Бин, который затем процитировал слова Сабуды: «Это было так глупо, и это были взрослые, которые были такими глупыми, а это не так. в то время не было обычным явлением.'»

    Кэрролл, который сам работал над проектами бумажной инженерии, «был бы доволен» этой адаптацией, по словам участника Kirkus Reviews , в то время как рецензент Publishers Weekly чувствовал, что «читатели будут удивлены каждой таблицей в этой поп- до феерии «. Анита Л. Буркам в книге Horn Book отметила сокращение Сабуды о том, что «история движется слишком быстро, но все же удается связать», и пришла к выводу, что всплывающее окно является «хитрым дополнением к любой коллекции Алисы.По словам Дженнифер Мэттсон в Книжном списке «» , «книга» делает Сабуду величайшим провидцем жанра ».

    America the Beautiful берет слова из песни Кэтрин Ли Бейтс и использует их для создания всплывающего путешествия по Соединенным Штатам. Охватывая такие места, как гора Рашмор, Национальный Капитолий, Статуя Свободы и Мост Золотые Ворота, все они выполнены в белой бумаге и время от времени отделаны фольгой, America the Beautiful знакомит читателей со многими достопримечательностями страны.«Каждое открытие вызовет вздохи, и еще никогда не было такого лучшего воплощения парящих образов стихотворения», — писал Джон Питерс в Книжном списке «». Автор обзора Kirkus Reviews назвал книгу «шедевром по дизайну, исполнению, смелости видения, художественной и исторической целостности».

    [Изображение недоступно]

    Со своим партнером Мэтью Рейнхартом Сабуда работал над двумя книгами, посвященными исследованию доисторических животных: Encyclopedai Prehistorica: Dinosaurs и Encyclopedia Prehistorica: Sharks and Other Sea Monsters .В первом заголовке изображены существа из мезозойской эры, которые все встают со страницы в разноцветных шкурах. «Соавторы уравновешивают живой трехмерный материал с боковыми панелями, посвященными вымиранию, открытиям палентологов и… и практическим деталям», — написал критик Publishers Weekly . Книга будет «съедена так же жадно, как аллозавр одного распространения засовывает кусок дино-плоти», — заверил Мэттсон в Книжном списке . Джой Флейшхакер, пишущая в журнале School Library Journal , отметила, что «книга настолько увлекательна, что детям будет невозможно оторваться от нее.«

    Сольный титул

    Сабуды, Winter’s Tale , празднует заснеженную зимнюю среду, и, как и Ночь перед Рождеством и America the Beautiful , все движущиеся части и всплывающие окна выполнены в белой бумаге. Сабуда объяснил интервьюеру для веб-сайта Powells Books , где ему пришла в голову идея Winter’s Tale : «Зимой, когда я был мальчиком, мой отец гулял со мной по заснеженной местности сельского Мичигана. и укажите на все следы животных.Он точно знал, какой след принадлежит какому животному. Winter’s Tale — это праздник всех этих зимних животных ». Критик Kirkus Reviews прокомментировал, что« трудно найти подходящую превосходную степень для этого замечательного нового предложения »и Клэр Э. Гросс в Horn Book , считал книгу «чудом яркой белой изобретательности, созданным из бумаги».

    Сабуда обычно разрабатывает книгу в течение восьми месяцев. «Мы рисуем ножницами, а не карандашами», — рассказала художница Марте Пикерилл из Time for Kids .Один раз По словам репортера Entertainment Weekly , книги собираются вручную группами из более чем 1000 рабочих, которые производят около 15000 экземпляров в неделю. На своей домашней странице Сабуда описал, как он смотрит на свою работу: «Это тяжелая работа, но самое лучшее — это не беспокоиться о том, чтобы создать беспорядок. Когда работа художника — это ваша работа, вы можете навести столько беспорядка, сколько захотите. ! »

    Биографические и критические источники

    ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

    Адвокат , 25 декабря 2001 г., Майкл Глитц, «Not Just Kid Stuff», стр.66.

    Книга , сентябрь-октябрь 2003 г., рецензия на Приключения Алисы в стране чудес , стр. 41.

    Книжный список , 15 ноября 1992 г., стр. 603; 15 апреля 1994 г., Илин Купер, рецензия на Подарок Тутанхамона , стр. 1537; 1 ноября 1995 г., Кэти Бродерик, рецензия на Артур и меч , стр. 478; 1 сентября 1996 г., обзор журнала Двенадцать дней Рождества , стр. 138; 15 октября 1997 г., Susan Dove Lempke, рецензия на The Paper Dragon , p.402; 15 декабря 1997 г., обзор Cookie Count: A Tasty Pop-Up , стр. 700; 15 ноября 1999 г., Линда Перкинс, обзор The Blizzard’s Robe , стр. 637; Декабрь 1999 г., Илин Купер, рецензия на The Movable Mother Goose , p. 786; 15 февраля 2001 г., Генриетта М. Смит, рецензия на A Kwanzaa Celebration , стр. 1161; 1 июня 2003 г., Карин Снельсон, рецензия на серию Приключения путешественника из Провидения, 1503: Ой, Леонардо! , стр. 1779; 1 ноября 2003 г., Дженнифер Мэттсон, «Alice Pops Up», стр.513; 1 января 2004 г., обзор Приключения Алисы в стране чудес , стр. 782; 15 ноября 2004 г., Дженнифер Мэттсон, обзор America the Beautiful , стр. 578; Июль 2005 г., Дженнифер Мэттсон, обзор Encyclopedia Prehistorica: Dinosaurs , p. 1929; 1 сентября 2005 г., Дженнифер Мэттсон, рецензия на Winter’s Tale , стр. 146.

    Бюллетень Центра детской книги , март 1998 г., Дебора Стивенс, обзор Cookie Count , стр.359; Декабрь 1998 г., Дебора Стивенсон, обзор ABC Disney , стр. 145.

    Чайлд , октябрь 2003 г., Джули Йейтс Уолтон, обзор Приключения Алисы в стране чудес , стр. 48.

    Entertainment Weekly , 10 июня 2005 г., Тина Джордан, обзор Encyclopedia Prehistorica: Dinosaurs , p. 118; 16 декабря 2005 г., «Король всплывающих окон», с. 89.

    Five Owls , январь 1993 г., стр. 63.

    Основные моменты для детей , март 2006 г., Патрисия Дж.Мерфи, «Заскочил с Робертом Сабудой», стр. 34.

    Роговая книга , весна 1993 г., стр. 87; весна 1995 г., Лолли Робинсон, рецензия на Рыцарский замок , стр. 53; весна 1999 г., Питер Д. Сиерута, обзор ABC Disney , стр. 42; Сентябрь 2000 г., Майкл Патрик Хирн, рецензия на The Wonderful Wizard of Oz , p. 547; Ноябрь-декабрь 2003 г., Анита Л. Буркам, обзор Приключения Алисы в стране чудес , стр. 735; Сентябрь-октябрь 2005 г., Даниэль Дж.Ford, обзор Encyclopedia Prehistorica: Dinosaurs , p. 607.

    Kirkus Reviews , 15 ноября 1992 г., стр. 1447; 15 октября 1995 г., рецензия на Артур и меч , стр. 1500; 1 апреля 2003 г., рецензия на Приключения путешественника из Провидения, 1503 , стр. 539; 15 сентября 2003 г., обзор Приключения Алисы в стране чудес , стр. 1181; 1 декабря 2003 г., обзор Приключения Алисы в стране чудес , стр. 1405; 1 октября 2004 г., обзор модели America the Beautiful , стр.968; 1 сентября 2005 г., рецензия на Зимняя сказка , стр. 982; Ноябрь-декабрь 2005 г., Клэр Э. Гросс, рецензия на Winter’s Tale , стр. 697.

    Библиотечный журнал , январь 1993 г., стр. 17; Май 1993 г., стр. 26.

    New Advocate , весна 1993 г., стр. 140.

    Newsweek , 26 сентября 2005 г., Бао Онг, «Феномен поп-культуры», стр. 9.

    Publishers Weekly , 16 августа 1991 г., рецензия на I Hear America Singing , стр.59; 20 декабря 1991 г., рецензия на Журнал Христофора Колумба , стр. 83; 26 октября 1992 г., с. 72; 23 октября 1993 г., обзор The Ibis and the Egret , стр. 61; 17 октября 1994 г., рецензия на Рыцарский замок , стр. 80; 18 сентября 1995 г., обзор A Kwanzaa Celebration , стр. 94; 30 сентября 1996 г., рецензия на Двенадцать дней Рождества , стр. 88; 25 ноября 1996 г., Синди Ди Марцо, «В студии с Робертом Сабудой», стр. 30; 1 декабря 1997 г., обзор Cookie Count , стр.55; 25 октября 1999 г., рецензия на The Movable Mother Goose , p. 79; 29 ноября 1999 г., обзор The Blizzard’s Robe , стр. 70; 8 декабря 2002 г., Шеннон Моэн, «Поп! Идите в продажи», стр. 19; 10 февраля 2003 г., рецензия на Приключения путешественника из Провидения, 1503 , стр. 187; 22 сентября 2003 г., обзор Приключения Алисы в стране чудес , стр. 101; 29 сентября 2003 г., Джой Бин, «Двойной взгляд на Алису», стр. 25; 10 ноября 2003 г., обзор Приключения Алисы в стране чудес , стр.36; 13 сентября 2004 г., обзор модели America the Beautiful , стр. 77; 20 июня 2005 г., рецензия на Зимняя сказка , стр. 75, и обзор Encyclopedia Prehistorica: Dinosaurs , p. 77.

    Учитель чтения , апрель 1993 г., стр. 592.

    Журнал школьной библиотеки , ноябрь 1992 г., стр. 86; Апрель 1994 г., Мэг Стэкпол, обзор A Tree Place , стр. 140; Октябрь 1995 г., обзор A Kwanzaa Celebration , стр. 43; Ноябрь 1997 г., Маргарет А.Чанг, обзор Бумажный дракон , стр. 79; Октябрь 1999 г., Тина Худак, рецензия на The Blizzard’s Robe , стр. 125; Февраль 2000 г., Джон Питерс, рецензия на The Movable Mother Goose , p. 97; Октябрь 2002 г., Сьюзан Патрон, рецензия на Ночь перед Рождеством , стр. 61; Июнь 2003 г., Кристин Э. Карр, рецензия на книгу Приключения путешественника Провидения, 1503 , стр. 116; Ноябрь 2004 г., Джон Питерс, обзор America the Beautiful , стр. 130; Сентябрь 2005 г., Джой Флейшхакер, обзор Winter’s Tale , стр.186, и обзор Encyclopedia Prehistorica: Dinosaurs , p. 195.

    Время для детей , 23 сентября 2005 г., Марта Пикерилл, «Короли поп-музыки», с. 7.

    ОНЛАЙН

    Веб-сайт Powells Books , http://www.powells.com/ (25 апреля 2006 г.), интервью с Сабудой.

    Домашняя страница Роберта Сабуда , http://www.robertsabuda.com (25 апреля 2006 г.).

    »Роберт Сабуда Биография | Книги о жизни, искусстве и всплывающих окнах

    Роберт Сабуда — американский иллюстратор, р.1965

    Роберт Сабуда

    Роберт Сабуда уже проиллюстрировал несколько детских книг, когда в 1992 году он изо всех сил пытался создать уникальную рождественскую книгу, которая не копировала бы уже имеющиеся на рынке праздничные книги. Когда друзья предложили уроженцу Пинкни, штат Мичиган, подумать о создании всплывающей книги, идея понравилась ему.

    Так как Сабуда вырос в семье с низким доходом, он владел многими всплывающими томами Hallmark, так как в то время они были одними из самых дешевых книг для детей на рынке.Опираясь на свои воспоминания об этих книгах, а также на работы новаторов, таких как чешский художник Войтех Кубаста, Сабуда сам научился искусству бумажной инженерии.

    В результате появилась алфавитная книга «Рождественский алфавит » (1994) — отход от традиционных всплывающих окон, в которых язычки и рычаги оживляют только небольшую часть изображения. Рождественский алфавит создал фирменный стиль Сабуды для всплывающих окон с полным движущимся изображением. В отличие от обычного полноцветного формата, всплывающие окна Sabuda замысловато вырезаны из чистой белой бумаги, которая подчеркивает детали изделия: мерцает свеча, летит голубь, а подарок, когда его открывают, показывает котенка внутри.

    Он продолжил рождественскую тему в 12 дней Рождества (1996). В руках Сабуды книга оживляет традиционную праздничную песню: четыре французских курицы двигают шеей, чтобы выглянуть из клетки, семь лебедей плавают в заснеженном снежном шаре, восемь доильных служанок прыгают с подноса с печеньем, а одиннадцать дамы танцуют балерины на музыкальной шкатулке.

    Другие заметные всплывающие окна

    Роберта Сабуды включают Cookie Count (1997), The Movable Mother Goose (1999) и ABC Disney (1998), в которых двери открываются, чтобы показать полноцветные раскрашенные изображения знакомого Диснея. персонажи: Бэмби поскользнулся на льду и растянулся, Королева Червей ревет, размахивая молотком для крокета с фламинго, а джин Аладдина выскакивает из своей бутылки в клубящемся облаке дыма.

    Замечательный охранник из страны Оз, Роберт Сабуда. Первое издание, 2000 г.

    Одно из величайших достижений Сабуды — «Чудесный волшебник из страны Оз: памятное всплывающее окно» (2000), посвященное столетию публикации книги Л. Фрэнка Баума. Вместо того, чтобы черпать вдохновение из фильма MGM 1939 года или создавать оригинальный вид, Сабуда основывал свои работы на оригинальных иллюстрациях к книге У. У. Денслоу. Конструкции Сабуды с движущимся циклоном Канзаса, взлетающим воздушным шаром и поистине зловещим замком Злой Ведьмы Запада сделали унций бестселлером.В том же году он присоединился к Морису Сендаку и десяти другим иллюстраторам в Brooklyn Pops Up, совместном проекте , посвященном самому густонаселенному району Нью-Йорка.

    Роберт Сабуда, прошедший обучение в Институте Пратта, также преуспел в иллюстрациях в других стилях. Его коллажи для произведений Маргариты В. Давол «Бумажный дракон » (1997) и его собственного «Святой Валентин » (1992) впечатляют, в то время как «Артур и меч » (1995), в иллюстрациях которого используются настоящие витражи, являются одним из них. из его лучших усилий и доказывает, что его художественные способности выходят далеко за рамки мира всплывающих иллюстраций.

    E.M.A.

    Источник: Детские книги и их создатели, Анита Сильвей.


    Всплывающие окна и иллюстрированные книги Роберта Сабуда
    Иллюстрированные книги
    • Гарретт, Рэндал; Хейдрон, Вики Энн (1986). Цикл Гандалары I . Bantam Spectra.
    • Сабуда, Роберт (1987). Пожарная машина (громоздкая настольная книга) . Современное издательство.
    • Сабуда, Роберт (1987). Вертолет (объемная бортовая книга) .Современное издательство.
    • Сабуда, Роберт (1987). Волшебный ковер (громоздкая настольная книга) . Современное издательство.
    • Сабуда, Роберт (1987). Буксир (объемная бортовая книга) . Современное издательство.
    • Коко, Юджин Брэдли; Сабуда, Роберт (1988). Сын Скрипача . Пресса Зеленого Тигра.
    • Коко, Юджин Брэдли; Сабуда, Роберт (1988). Колодец желаний . Пресса Зеленого Тигра.
    • Лоу, Стив; Торо, Генри Дэвид; Сабуда, Роберт (1990). Уолден . Филомельские книги.
    • Whitman, Walt; Сабуда, Роберт (1991). Я слышу, как Америка поет . Филомельские книги.
    • Whitman, Walt; Сабуда, Роберт (1991). Стихи о земле и стихи на воде . Атенеум.
    • Сабуда, Роберт (1992). Святой Валентин . Атенеум.
    • Лоу, Стив; Колумб, Христофор; Сабуда, Роберт (1992). Журнал Христофора Колумба: Первое путешествие: весна, лето и осень 1492 .Филомельские книги.
    • Оуэн, Рой; Сабуда, Роберт (1993). Ибис и цапля . Филомельские книги.
    • Леви, Констанция; Сабуда, Роберт (1994). Место на дереве и другие стихи . Атенеум. Сабуда, Роберт (1994). Дар Тутанхамона . Атенеум.
    • Сабуда, Роберт (1995). Артур и меч . Атенеум.
    • Davol, Marguerite W .; Сабуда, Роберт (1997). Бумажный дракон . Атенеум.
    • Сабуда, Роберт (1999). Халат Blizzard . Атенеум.
    • Сабуда, Роберт (2003). Ой, Леонардо! : Приключения путешественника Провидения, 1503 . Атенеум.
    Всплывающие книги
    1. Сабуда, Роберт (1994). Могила мумии: всплывающая книга . Золотые книги.
    2. Сабуда, Роберт (1994). Рыцарский замок: всплывающая книга . Золотые книги.
    3. Бич, Томас (псевдоним) (1994). Жуткий, ползучий страх Хэллоуина .Тролль Ассошиэйтс.
    4. Сабуда, Роберт (1995). Помогите животным Северной Америки (всплывающая книга) . Ридерз Дайджест.
    5. Сабуда, Роберт (1995). Помогите животным Азии (всплывающая книга) . Ридерз Дайджест.
    6. Сабуда, Роберт (1995). Помогите животным Африки (всплывающая книга) . Ридерз Дайджест.
    7. Уильямс, Нэнси; Сабуда, Роберт (1995). Праздник кванзы: всплывающая книга . Маленький Саймон.
    8. Сабуда, Роберт (1996). Двенадцать дней Рождества: всплывающее празднование . Маленький Саймон.
    9. Сабуда, Роберт (1997). Счетчик печенья: вкусное всплывающее окно . Маленький Саймон.
    10. Сабуда, Роберт (1998). ABC Дисней Pop-Up . Дисней Пресс.
    11. Сабуда, Роберт (1999). Подвижная мать-гусь . Маленький Саймон.
    12. Сабуда, Роберт (2000). Чудесный волшебник из страны Оз: всплывающее окно . Маленький Саймон.
    13. Томас, Памела; Сабуда, Роберт (2000). Появляется Бруклин . Маленький Саймон.
    14. Мур, Клемент Кларк; Сабуда, Роберт (2002). Всплывающее окно «Ночь перед Рождеством» . Маленький Саймон.
    15. Сабуда, Роберт (2003). Приключения Алисы в стране чудес: адаптация всплывающего окна . Маленький Саймон.
    16. Сабуда, Роберт (2004). Америка Прекрасная . Маленький Саймон.
    17. Сабуда, Роберт (2005). Зимняя сказка: оригинальное всплывающее путешествие . Маленький Саймон
    18. Сабуда, Роберт (2010). Красавица и чудовище: всплывающая книга классической сказки . Маленький Саймон.
    19. Сабуда, Роберт; Розен, Майкл Дж. (Сентябрь 2011 г.). Огни Хануки . Candlewick Press.
    20. Сабуда, Роберт (октябрь 2013 г.). Русалочка . Маленький Саймон.
    21. Сабуда, Роберт (октябрь 2014 г.). Дракон и рыцарь . Детские книги Саймона и Шустера.
    22. Сабуда, Роберт (декабрь 2015 г.). Белый дом: всплывающее окно дома нашей нации .Фруктовые книги.
    23. Сабуда, Роберт (2016). Появляется Си-Айленд . Librum Artifex.
    24. Сабуда, Роберт (сентябрь 2016 г.). Рождественская история . Candlewick Press.
    25. Сабуда, Роберт (2018). Ферма десяти лошадей . Кэндлвик.
    Другие всплывающие окна
    • Сабуда, Роберт (2005). Рождественские открытки с алфавитом: коллекционный оловянный набор . Бегущие дети прессы.

    Книги Уокера — Роберт Сабуда

    В детстве

    Я вырос в маленьком сельском городке Пинкни на юго-востоке Мичигана в Америке.Каждую ночь в нашем скромном доме на берегу озера моя мама читала сказку моему старшему брату и мне (к которой позже присоединилась сестра), прежде чем мы ложились спать. Благодаря способности держать цветной карандаш я открыл для себя, что я художник. Я часами, днями и неделями рисовал, раскрашивал, вырезал и склеивал. Моя спальня представляла собой постоянный вихрь стружек от карандашей, мокрых кистей и груды бумажных обрывков. Мольбы моей матери: «Когда ты собираешься навести порядок в этом беспорядке ?!» остались без ответа. В школе мои учителя просили меня создать их доски объявлений, потому что они знали, как я люблю искусство.Это был первый раз, когда я обнаружил, что бумагу можно использовать не только для рисования и рисования. Моим лучшим открытием стало то, что я сложил вместе много листов бумаги, прикрепил их скобами посередине и создал книгу. Я сразу же начал делать книги любого размера, наполненные простыми рассказами и веселыми картинками. Именно тогда зародилось мое увлечение всплывающими книгами и бумажной инженерией.

    Как взрослый

    Сегодня я работаю в своей студии в Нью-Йорке, которую я делю со своим партнером, создателем детских книг Мэтью Рейнхартом.Мы любим делать книги. Это тяжелая работа, но самое лучшее — не беспокоиться о беспорядке. Когда твоя работа — быть художником, ты можешь навести столько беспорядка, сколько захочешь!

    Как художник

    После окончания Pratt я переходила из одного детского издательства в другое, показывая свои работы и пытаясь получить иллюстративный проект. Чтобы заработать на жизнь, я работала дизайнером упаковки, создавая коробки для женских трусов и бюстгальтеров! В конце концов, я начал получать очень маленькие задания по иллюстрированию книжек-раскрасок (основанных на популярных персонажах фильмов, таких как Рэмбо!).В конце концов, эти работы привели к другим книжным проектам, и постепенно я обнаружил, что являюсь иллюстратором детских книг. Я начал писать свои собственные рассказы и тоже их иллюстрировать. Книжки с картинками были замечательными, но я всегда надеялся, что однажды смогу создать и всплывающую книгу. Так что я вытащил свои старые всплывающие книги и научился делать еще лучше, когда был взрослым.

    То, чего вы не знали о Роберте Сабуде

    1. Он любит читать комиксы.
    2. Он не умеет водить машину.
    3. Он будет есть почти все, что угодно, шоколад.
    4. Он ненавидит оливки.
    5. Любит поспать.
    6. Занимается йогой — плохо.
    7. Его любимое телешоу — Симпсоны , потому что оно напоминает ему о его собственной семье.
    8. У него нет любимого цвета.
    9. Зима — его любимое время года.
    10. Его любимый фильм — Волшебник из страны Оз , и он все еще плачет, когда Тото сбегает из замка Злой Ведьмы.

    Роберт Сабуда и искусство всплывающих книг

    Ничто так не интересует, но так много возможностей, как чистый лист бумаги. Конечно, это холст для написанного слова, но в исходном состоянии ему не хватает размера, текстуры и движения. Однако с помощью нескольких простых складок его можно трансформировать. Он может превратиться в самолет и взлететь, увлекая за собой воображение. Выполнение даже этой элементарной задачи требует, чтобы человек уважал ограничения материала и одновременно использовал его потенциал.Художник всплывающих книг Роберт Сабуда в этом мастерски.

    Кто такой Роберт Сабуда?

    Роберт Сабуда — художник со Среднего Запада, технически инженер-бумажник, но предпочитающий думать о себе как о «создателе книг». Он вырос в 1970-е годы, золотой век всплывающих книг. Его раннее увлечение ими вдохновило его на создание самодельных версий, созданных из использованных папок из манильской бумаги, которые его мать принесла домой с работы в Ford Motor Company. Сабуда продолжал развивать свои художественные навыки и, в конце концов, поступил в уважаемый Институт Пратта в Нью-Йорке, чтобы продолжить учебу.Он опубликовал свою первую всплывающую книгу «Рождественский алфавит » в 1994 году и с тех пор открывает новые горизонты в этой форме искусства.

    Откройте для себя красоту, изобретательность и восхищение творений Sabuda в следующих категориях:

    Праздничные книги

    Открытие каждой страницы всплывающей книги похоже на разворачивание подарка. Всегда есть сюрприз, чтобы вознаградить читателя. Может быть, поэтому всплывающие книги так идеально подходят для праздников, когда дарить и получать подарки часто является традицией.Первая опубликованная книга Сабуды, The Christmas Alphabet, теперь составляет компанию с A Kwanzaa Celebration: A pop-up Book , The 12 Days of Christmas, Chanukah Lights, и любимой классикой Сочельника Клемента К. Мура, Ночь перед Рождеством .

    Классика

    Другие классические истории также получили новую жизнь во всплывающих версиях. Роберт Сабуда применил свой значительный талант в инженерной бумаге для создания трехмерных версий Оз в The Wonderful Wizard of Oz и обратной стороны кроличьей норы в Приключения Алисы в стране чудес Питер Пэн , он заставляет Питера вырваться из страницы и головы, без сомнения, к «второй звезде справа и прямо до утра», а в Beauty & the Beast он приглашает нас в замок и чары, которые он держит. Все они хорошо подходят для формы всплывающего искусства из-за детализированных миров, в которые читатель входит в рассказы.

    серии

    В сотрудничестве с Мэтью Рейнхартом Сабуда приступил к созданию самой продаваемой серии The New York Times : Encyclopedia Prehistorica .Первая книга о динозаврах включает в себя все, чего жаждет начинающий палеонтолог. В то время как доисторические звери взрываются с его страниц, а птеродактили взлетают за пределы книги, читатель узнает множество интересных фактов и мелочей. Вторая книга серии, E ncyclopedia Prehistorica: Sharks and Other Sea Monsters, и последняя часть, Mega Beasts, , следуют той же формуле, захватывая воображение и передавая знания.Эта серия делает традиционные энциклопедии действительно доисторическими!

    Второй том под названием Encyclopedia Mythologica немного легче на самом деле, но богат мифами и легендами. Он включает книги о феях и волшебных существах, богах и героях, драконах и монстрах.

    Роберт Сабуда не только создатель красиво оформленных всплывающих книг, но и коллекционер их. Одна из его коллекции датируется 1840 годом и содержит катушку из проволоки для активации движения бумаги.Когда он прикасается к этой катушке сегодня, он соединяется с артистизмом «букмекера», который работал более века назад. Всплывающие книги по-прежнему изготавливаются вручную. Они по-прежнему тщательно разрабатываются, а затем собираются индивидуально. Может быть, поэтому перелистывание первой страницы всплывающей книги вызывает такое особое чувство. Это книга — мир, созданный специально для вас. Это как никакое другое приглашение по-настоящему войти в историю. Независимо от того, желаете ли вы прогуляться среди драконов или динозавров, провалиться под землю или улететь с нее, есть творение Роберта Сабуда, которое доставит вас туда.

    Paper Engineering с Робертом Сабудой — здесь живет Пол

    Всплывающие книги всегда очаровывали меня, может быть, даже больше, потому что я никогда не понимал, как именно они работают. К счастью, Роберт Сабуда, высококлассный инженер-бумажник, был более чем счастлив объяснить историю этого ремесла и то, как он разрабатывает свои замысловатые книги. The Career Cookbook Интервью подробно рассказывает о том, как Роберт смог найти радость, поразительный успех и проблемы в своей работе, помогая делиться секретами всплывающих окон.Ознакомьтесь с некоторыми из его разнообразных названий, включая Приключения Алисы в стране чудес , America the Beautiful и Encyclopedia Prehistorica Dinosaurs . Они являются прекрасной иллюстрацией для нас, мечтателей, куда может привести воображение.

    CCB: На обратной стороне вашей книги America the Beautiful вы описываете себя как инженера-бумажника. Так вы себя идентифицируете?

    RS: Многие инженеры-бумажники просто выполняют трехмерную работу во всплывающей книге. Я делаю иллюстрации и иногда пишу.Бумажный инженер — в порядке, но иногда я говорю, что я букмекерская контора, но это тоже не касается. (Смеется) Автор / иллюстратор / инженер по работе с бумагами, как насчет этого.

    CCB: Мне было любопытно, что вы скажете, если встретите кого-то, и они спросят вас, чем вы занимаетесь.

    РС: Часто я говорю, что делаю детские книги. Затем разговор перейдет в подробности. Это касается вещей в общих чертах.

    CCB: Вы когда-нибудь действительно думали, что ваша любовь к всплывающим окнам в детстве сохранится во взрослой жизни и станет вашей карьерой?

    RS: Я делал всплывающие книги, когда был маленьким мальчиком.В молодости я не знал, смогу ли я этим заняться, но меня не удивляет, что я стал именно таким. (Смеется.) Когда вы молоды, я чувствую, что некоторые вещи, за которые вы держитесь, остаются с вами, даже если они немного спят или спрятаны. Но я всегда любил книги и искусство. Так что эта область меня не удивляет, но я удивлен тем успехом, которого сегодня достигли всплывающие книги. Это было очень мило.

    CCB: Что началось с The Adventures of Super Pickle ?

    РС: О да.О, черт возьми.

    CCB: Что такого особенного в этой книге?

    RS: Это была первая всплывающая книга, которую я увидел. Я никогда не видел книги, внутри которой был бы трехмерный элемент. Не столько то, что это было 3D, сколько то, что она складывалась, когда вы снова закрывали книгу. Я никогда раньше такого не испытывал. Также вы должны помнить, что это было в 70-х годах, и то, как книги были для детей в 70-х, сильно отличается от того, как книги для детей сегодня. Есть гораздо большее разнообразие.Родители тратят гораздо больше времени на то, чтобы выбрать конкретные книги для своего ребенка или вместе с ним. Когда я был ребенком, я хотел получить то, что хочешь, потому что мои родители не знали, что именно я читаю. Сегодня родители гораздо более осведомлены об интересах своих детей.

    CCB: Как всплывающие окна изменились с 1970-х годов?

    RS: Ну, всплывающие книги, я думаю, сегодня стали, и это, безусловно, отчасти моя вина, намного сложнее и, следовательно, намного дороже.Еще одним огромным отличием от того, когда я был мальчиком в 70-х, было то, что книги, как правило, предназначались для читателей от восьми до десяти лет. Часто они были забавными, художественные работы были яркими, что-то вроде комиксов. Не все, но многие названия были такими. Сегодня всплывающие книги действительно охватывают от 3 до 103 лет. Я пойду на автограф-сессию, и очень молодой человек найдет это так же увлекательно, как и очень старый. Так что я думаю, что эта тема также выходит на более широкий путь читателей. Научной литературы, безусловно, намного больше, чем было в 70-х, книг о животных, насекомых или космосе.

    CCB: Как вы думаете, чем объясняется изменение аудитории?

    РС: Я думаю, что больше людей постарше, возможно, помнят те книги, когда были моложе. Также я думаю, что это небольшая негативная реакция на технологии, вторгшиеся в нашу жизнь на многих уровнях. Я думаю, что одна из причин провала электронной книги (электронной книги) заключается в том, что книга является последним оплотом личного времени человека, держащего что-то в своих руках в частном мире. Мы готовы использовать все эти технологии в нашей жизни, видео, DVD, КПК, сотовые телефоны, но отношения между человеком и книгой в некотором роде священны.Я думаю, что сегодня родители осознают это и прилагают усилия, чтобы сделать это важной частью жизни своих детей. Благодаря этим усилиям опыт становится больше, чем просто академическим. Если у них есть книга, которая является интерактивной или интересной нетрадиционным способом, она будет приемлема для родителей, которые собираются купить дорогую книгу для своего ребенка. В этом есть какой-то художественный элемент, есть некоторый образовательный элемент, но это определенно момент книги, а не электронный момент.

    CCB: Вы упомянули историю всплывающих окон.Это двести лет назад?

    РС: Но это даже не половина. Я могу говорить об этом часами. (Смеется.) Чтобы дать вам краткий обзор, всплывающие книги традиционно называются подвижными. До того, как появились всплывающие окна, были книги, которые назывались подвижными книгами. Подвижные книги имеют историю, уходящую корнями в начало 1200-х годов. Это были первые книги, в которых были подвижные бумажные элементы. Их называли воевеллами. Вовеллы были бумажными дисками, которые можно было переворачивать, вроде как на заднем конце таблицы в книге, и вы могли делать астрологические вычисления или использовать их, чтобы предположить чье-то будущее.Ранние подвижные книги были для взрослых. Они были дорогими и служили учебными пособиями. Это источник того, откуда мы получаем книги, которые описывают движущиеся или трехмерные объекты.

    CCB: Как насчет более современной версии?

    RS: Более современная версия появилась в конце 1700-х годов. Итак, вы переходите, но все же в то время были передвижные книги. В эпоху Леонардо, после того как будет разработан печатный станок, появятся медицинские книги. Их называли беглецами, потому что эти листы выпадали.Это будет беглец, и вы больше никогда его не найдете. Но были беглецы-медики, и у них были откидные створки, на которых было видно, как выглядит человеческое тело, потому что вскрытие тел было незаконным. На них были гравюры, и вы могли поднять их и увидеть, как они выглядят под кожей. Затем вы поднимали его и смотрели, как он выглядит под мышцей. Снова они обучали инструментам, чтобы узнать о человеческом теле. Затем переход к концу 1700-х годов стал настоящим золотым веком для детских книг в целом.Именно тогда родители начали задумываться о том, чтобы книги читали их дети или их дети. Просто листайте книжки, очень просто. Вы поднимаете клапан, и он трансформируется. Вы поднимаете клапан вниз, и он трансформируется. Это была бы очень простая история для ребенка.

    Всплывающие книги в том виде, в каком мы их знаем сегодня, когда вы открываете их, и что-то всплывает, и вы можете смотреть на это под углом 360 градусов, это примерно с 1927 года. середина 1800-х годов похожа на сценические сцены, которые встают, когда вы поднимаете ленту.Но всплывающие окна в том виде, в каком мы их знаем сегодня, датируются концом 1920-х годов.

    CCB: Что вы узнали на Pratt о детских книгах?

    RS: Удивительно, но иногда в жизни звезды просто совпадают, и это хорошо. На втором курсе Pratt у меня был учитель в этом классе технического графического дизайна. Это был класс, на котором мы изучали технические аспекты изготовления определенных типов книг, журналов или переплета. Мы изучали хардкор. Одно из заданий заключалось в том, чтобы создать всплывающее окно и разработать все схемы того, как он будет собираться и как будут выполняться все высечки.На втором курсе я сделал всплывающее окно в этом классе. Я рада сказать, что она у меня до сих пор. Я полностью переборщил, потому что был очарован этим. Я сделал это одно всплывающее окно и все остальное время не изучал всплывающие окна на сайте Pratt , потому что я действительно двигался к иллюстрации. Но была эта середина, и это случилось во второй год моего обучения на Pratt . Это было где-то в 84-м, и десять лет спустя появилось мое первое всплывающее окно: Christmas Alphabet .

    CCB: Во время стажировки в Dial Books (JR год обучения в колледже по адресу Pratt ) вы знали, что собираетесь стать иллюстратором детских книг?

    РС: Я вошел и знал, что это то, чем я хочу заниматься, даже не было вопросов.Я даже не дрогнул. Тот факт, что вы можете использовать картинки, чтобы рассказывать истории. В детстве я знал это, но не как взрослый. Разнообразие иллюстраций, которые я увидел в Dial, было феноменальным. Я понял, что вам не нужно иллюстрировать, как всем остальным, чтобы опубликовать книгу или добиться успеха. Это действительно дало мне надежду в этой области.

    CCB: Как это превратилось во всплывающие окна?

    RS: Одна из особенностей Dial заключалась в том, что у них было так много разных иллюстраторов и книг.В то время я был полиграфистом. Я рисовал иллюстрации и печатал, когда делал свои первые детские книги. Затем, когда я стал более известным, я смог выйти из строя с помощью некоторых техник. Я все еще работал в двух измерениях, но много работал с бумагой. Я делал бумажный коллаж и бумажную мозаику в своих книжках с картинками. Я подумал, что работать со всеми этими разными техниками с бумагой — это здорово, почему бы не попробовать что-нибудь 3D. С моих Pratt дней я очень хорошо разбираюсь в исследованиях.Я сам научился делать несколько всплывающих окон. Я думал, что люблю это. Это так здорово. Решил сделать Рождественский алфавит . Почему я выбрал всплывающую книгу с 26 всплывающими окнами, я понятия не имею. Но вот где это было, и все для меня началось.

    CCB: Как вы изначально пришли в индустрию?

    RS: Это история Золушки. О Боже, не могу поверить, что ты спросил об этом, потому что сейчас этого никогда не произойдет. Когда я проходил стажировку в Dial, это был мой младший год. Поэтому я решил, что в старшем классе Pratt действительно сосредоточу все свои иллюстрации в детской сфере.Я смог взять свое портфолио, когда я получил образование редактора, она была в Dial, а она переехала в Патнэм. Я показал ей свое портфолио, и она сказала: «О, у нас есть эта рукопись, не могли бы вы проиллюстрировать ее?» (Смеется.) Может быть, это происходит сегодня, но я сомневаюсь в этом, потому что детское издательство стало гораздо более корпоративным. Но в то время мне дали мою первую рукопись, это был Walden Генри Торо. Это была моя первая большая цветная книга, которая привела к еще одной книге и еще одной книге.Я медленно начал строить карьеру и получил возможность опробовать множество различных техник, которые привели меня туда, где я нахожусь сегодня.

    CCB: Это была удача с вашей стороны.

    RS: Есть что сказать о том, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время. Иногда это правда.

    CCB: Есть ли у вас обычный рабочий день или у вас есть распорядок дня, которым вы следуете во время работы?

    РС: Да. Я встаю в 17:20 каждый день. Я хожу в тренажерный зал.(Смеется) Я иду в студию. Я работаю здесь со своим партнером Мэтью Рейнхартом. Он делает то же самое, что и я. У нас здесь работают три штатных дизайнера. У нас тоже есть несколько стажеров. У нас всегда есть стажеры, потому что мы стараемся заинтересовать молодых людей той работой, которую мы делаем, и удержать поколения в работе с pop-up. Я провожу весь день, работая над проектом, или обнаруживаю, что теперь трачу больше времени на такие вещи, как интервью, продвижение работ или сидение на небольшом собрании, которое у нас есть.Мы не только делаем книги, но и делаем всплывающие открытки и украшения для . У Музея современного искусства и у Мэтью есть все его проекты. Мы жонглируем всеми этими шарами одновременно. Мы очень, очень заняты. Тогда в шесть часов я ухожу отсюда. Я не работаю в субботу и воскресенье. Я мог, я уверен, и когда-то делал это в своей жизни, но больше этим не занимаюсь.

    CCB: Что касается интервью и прессы, которые вы делаете сейчас, зависит ли это от того, на каком этапе находятся книги, или от того, работаете ли вы над чем-то новым?

    RS: Я всегда работаю над чем-то новым.Я провел последнюю неделю на японском общественном телевидении, снимая документальный фильм о том, чем мы занимаемся. Они приходили в студию и воссоздали то, что мы делаем, уже некоторое время следят за нами. Эти вещи предназначены также для того, чтобы рассказать публике о мире всплывающих книг, а также специально для продвижения наших материалов.

    CCB: Вы узнали о всплывающих окнах, изучив другие названия. Каков был фактический процесс обучения?

    РС: В детстве не помню. У меня были всплывающие книги. Став взрослым, я получил еще немного.Я разобрал их и, надеюсь, смог собрать их обратно. Я думаю, что недостаточно времени и внимания тратится на то, чтобы просто наблюдать, чтобы получить результат для чего-то. Мы стали нацией, просто отдающей мне это, как нация i-pod . Я хочу то, что хочу, и хочу это сейчас. В этом не всегда получается добиться успеха. Иногда вам нужно замедлиться и проанализировать, что вы хотите или пытаетесь сделать, чтобы прийти к успешному результату, и это то, что я сделал. Было огромное разочарование и много ошибок, и это продолжается по сей день.Когда я что-то проектирую, если что-то не работает, значит, не работает. Придется попробовать что-нибудь еще. В работе, которую я создаю, по-прежнему много проб и ошибок.

    CCB: Итак, когда вы действительно разбирали эти книги, вы пытались понять, как они сложились?

    RS: Я бы вытащил один язычок, положил его на ровную поверхность и обводил. Я вроде как воссоздал всплывающее окно. Посмотрите, как это работает. Скажем, это была коробка в книге. Это коробка, как мне превратить ее в дом? Я бы сказал, что здесь может быть крыша, а здесь может продолжаться дымоход.Это просто вопрос эволюции. Из чего-то вы начинаете понимать в 3D, а затем превращаете это во что-то новое.

    CCB: Можете ли вы рассказать о своем интересе к обмену своей торговлей с другими?

    RS: Мир инженеров-бумажников, мы — люди, которые делают бумажные скульптуры. В 70-х был клуб старых мальчиков, все мужчины, и это было довольно секретно. Все они знали друг друга и все время ходили пить. Я встретил одного из парней из клуба стариков много лет назад, после того, как вышел Christmas Alphabet .Он сказал мне это, я никогда этого не забуду. Он сказал: «Никогда не рассказывай людям секреты того, что мы делаем». Помню, я подумал, что это ужасно. А) Я даже не знал этого парня. Б) Я ничего ему не должен. В) Я подумал, что было очень самонадеянно сказать это мне. Я особенно помню, как он сказал мне это и подумал, что ты сумасшедший, но совершенно неправ. На мой взгляд, мир должен работать не так. Мы единственное место в Нью-Йорке, где это происходит. (Создает всплывающие окна) На планете не более 36 инженеров-бумажников.Я имею в виду всю планету. Мы, безусловно, самые молодые люди, которые этим занимаются. Для меня очень важно убедиться, что мы не последние. Я чувствую, что то, что мы делаем, продолжает эту традицию переносных книг, которая существовала веками, и поэтому считаю своим долгом продолжать ее. Я чувствую себя обязанным показать это молодым людям, которые затем пойдут и напишут свои собственные замечательные книги, и они тоже покажут это кому-нибудь. Я постоянно подбадриваю и пытаюсь найти людей, которым интересны всплывающие окна.

    CCB: Я заметил, что вы показали, как создавать всплывающие окна на своем веб-сайте robertsabuda.com, и у вас есть другие ресурсы по этой теме, например, видео.

    RS: Большая часть информации на веб-сайте предназначена для преподавателей, потому что у нас сейчас не так много времени на поездки. Люди со всего мира могут зайти на веб-сайт и узнать о всплывающих окнах, если они хотят, узнать о том, что значит быть инженером-бумажником. Смотрите проекты, которые разрабатываются прямо сейчас. Мы получаем электронные письма на сайт из таких мест, как Шотландия, где они спрашивают, как вы это сделали? Без этого сайта у меня бы не возник этот вопрос.Этот человек никогда не сможет получить никакого ответа. Зайдите на сайт, возьмите несколько книг по его библиографии и научитесь так же, как он. Может быть, это очень идеалистично, но я надеюсь на это.

    CCB: Каков ваш процесс создания книги? Я читаю, что он начинается с текста, набросков в 3D, как в раскадровке, с карточек.

    РС: Верно. Вначале мы не делаем наброски в 2D, потому что у нас нет возможности создать те всплывающие окна, которые мы делаем, поэтому мы просто избегаем двухмерных эскизов.Часто мы проводим мозговой штурм, например, будет ли это всплывающее окно с изображением корабля? Если это корабль, будет ли корабль двигаться? Мы вербализируем то, что было бы хорошо, а затем переходим непосредственно к бумаге и ножницам и начинаем пытаться заставить эти конструкции действовать таким образом. После того, как мы закончили черновую разработку книги, когда корабль выполняет все эти разные вещи, мы продолжаем дорабатывать бумажные прототипы. Я имею в виду, что мы еще не рисовали, все в белом цвете. Получаем детали по парусам и если есть вода, есть ли вода.Мы тратим много месяцев на разработку самих механизмов всплывающих окон. Когда у нас будут все механизмы, работающие должным образом, а также после того, как издатель утвердит направление, в котором мы движемся, мы создадим настоящую иллюстрацию. Четыре цветных изображения, которые будут отображаться на каждой стороне каждого всплывающего окна. Иногда бывает больше трехсот штук. Тем временем создаются так называемые линии штампа. Это технические чертежи, которые выглядят как форма для печенья для каждого всплывающего элемента. Производитель будет использовать это для изготовления настоящих форм для печенья, прочных стальных ножей, которые будут встроены в деревянный брусок, который будет использоваться для распечатки всех всплывающих элементов, когда они будут напечатаны на листе.Эта работа выполняется за границей в Таиланде или Китае. Все печатается за границей. Его высекают так, чтобы все части выходили, а затем все складывается и вручную склеивается в книгу.

    CCB: Вы делаете одну фиктивную копию этой книги и переходите оттуда?

    RS: Да, мы создаем один мастер-прототип, и этот прототип будет отправлен непосредственно производителям. У них будут цифровые фотографии линий штампа, все иллюстрации, у них будет прототип и они точно знают, как должна выглядеть книга.Конечно, в течение года идет много разговоров и разговоров, прежде чем начнется сборка последней книги.

    CCB: Допустим, вы делаете лодку. Вы рисуете свою 3D-версию, а затем начинаете работать с бумагой и пытаетесь придать ей форму?

    РС: Да, верно. Прикрепите, откройте. Всплывающее окно не столько всплывает, сколько закрывается. Если вы его закроете, значит, лодка будет торчать из верхней части, тогда вам придется ее переместить. Всегда следит за тем, чтобы А) Похоже на лодку.Б) Что он будет складываться обратно на страницу.

    CCB: Как вы выбираете, над какими проектами работать и какие цели вы ставите?

    RS: Нет определенного способа, как это происходит. По большей части мы инициируем проекты, которые хотим реализовать здесь, а затем обсуждаем их с издателем. Некоторые из них — это просто идеи, которые просачивались в течение долгого времени. Я, вероятно, скоро начну работать над Peter Pan , и это просачивается уже около десяти лет. Моя мама учительница танцев, и когда я был мальчиком, я играл Джона на концерте, а мою сестру зовут Венди из Питер Пэн .Я знал, что рано или поздно это произойдет, я просто не знал когда. Затем появилась такая книга, как Cookie Count Я любил печенье и хотел сделать книгу помоложе, которую библиотекари могли бы использовать во время рассказов.

    Многие люди думают, что вы выходите и обсуждаете свои идеи с детьми, а мы — нет. Я уже как большой ребенок, поэтому для меня я хочу писать книги, которые мне нравятся, которые мне нравятся. Я знаю, что это звучит эгоистично, но это будет самое захватывающее, потому что мне это интересно. Мы получаем много идей извне, когда люди, как вы, должны делать всплывающие окна на мотоциклах.Что ж, мотоциклы меня не интересуют, поэтому я не собираюсь писать книгу о мотоциклах. С точки зрения цели, цель всегда — сделать лучшую книгу, на которую мы способны. Это должно быть красиво. Он должен быть изящным в движении. Если он имеет образовательную ценность, как Dinosaurs , тем лучше.

    CCB: Как текст влияет на дизайн книг?

    RS: Всплывающие книги, как правило, немного короче и в них меньше места для текста. Это своего рода обмен мнениями о том, сколько у нас здесь места, сколько у нас там места, и это всего лишь часть общего планирования того, как будет развиваться всплывающее окно.

    CCB: Как они массово производят ваши книги? Вы создаете одну фиктивную версию, а затем появляется какой-то тип сборочной линии?

    РС: Мы отдаем им по одной копии. Мы даем им цифровые штампы. Затем они распечатывают все работы на больших листах бумаги. Листы бумаги затем нарезаются формочками для печенья, все кусочки вырезаются машиной. Затем он скатывается в комнату для ручных сборок. Есть большие длинные столы, и одна сторона одного стола отвечает за одно всплывающее окно. Первый человек возьмет кусок, склеит его, добавит что-нибудь и передаст на следующую сторону.Затем они перейдут к следующему человеку и к следующему человеку, и он пройдет до конца таблицы и станет частью готового всплывающего окна для книги. Затем все всплывающие окна объединяются в страницы, и все страницы склеиваются, а книги переплетаются. Тогда у вас есть готовое всплывающее окно. На это уходит месяцы, от шести до восьми месяцев, по крайней мере, для ручной сборки. Конечно, в то же время они занимаются перепечаткой других наших изданий. Это большой спектакль. Кто-то из нашей студии физически выезжает на завод, чтобы наблюдать за этим процессом, если у них есть какие-либо проблемы или вопросы, они могут обсудить их с одним из инженеров-бумажников, которые там находятся.

    CCB: Есть ли сходства между оригами и тем, что вы делаете со всплывающими окнами?

    RS: Есть сходства, но когда оригами закончено, оно принимает окончательную трехмерную форму. Мы создаем материал, который начинается с 2D, затем становится 3D, а затем снова возвращается в 2D. Он должен делать это сотни раз, снова и снова. Когда вы закончите оригами, это прекрасная, драгоценная вещь, которая теперь готова.

    CCB: Как узнать, что всплывающее окно будет продолжаться? Прочность материала или бумаги, которые вы используете?

    RS: Хороший вопрос.Мы стараемся использовать прочную бумагу. Мы стараемся, чтобы они были спроектированы так, чтобы они были хорошо сконструированы. По возможности стараемся не оформлять их деликатно. Книга определенно вызовет определенную любовь. Люди придут на раздачу книг и получат книгу, которую немного полюбят. Чаще всего люди говорят, что мы удивлены, насколько хорошо это держится. У них будет первое издание Wizard of Oz 2000 года, этой книге сейчас шесть лет. Они привезут его, и он в довольно хорошем состоянии.Некоторые библиотекари добавляют в свою коллекцию всплывающие книги, потому что они могут распространять их, зная, что они будут любимы, но если их распространят 100 раз, они могут оправдать получение еще одной.

    CCB: Есть ли какой-нибудь совет для людей, желающих стать инженерами-бумажниками ??

    RS: Я бы сказал, если вы хотите стать инженером-бумажником, чтобы просто начать строить, начните делать. Зайдите на мой веб-сайт robertsabuda.com, там есть множество всплывающих окон, которые вы можете распечатать.Изучите основы. Есть библиография. Я думаю, что отчасти потому, что это такое маленькое поле, независимо от того, как вы его нарезаете и нарезаете кубиками, вам придется немного заниматься самообучением. Но это хорошо, потому что когда вы молоды, вам действительно стоит заниматься исследованиями.

    CCB: Есть ли другие ресурсы, чтобы узнать о всплывающих окнах помимо вашего веб-сайта?

    RS: Некоторые спрашивают меня, кто находится за пределами Нью-Йорка. Я всегда говорю, что они должны посмотреть, есть ли у них местный центр книжного искусства. Во многих крупных городах появятся центры книжного искусства.Эти места часто предлагают курсы или семинары выходного дня во всплывающих окнах.

    CCB: Есть ли еще какие-нибудь места, о которых вы знаете, помимо того, что вы делаете, нанимая стажеров, где люди могут получить реальный жизненный опыт?

    RS: Я твердо верю, что если у вас в животе огонь, и вы хотите что-то сделать, вы найдете место, вы это сделаете, кто-то увидит вас. В детских книгах всплывающие окна — такое маленькое поле. Если бы кто-то жил в Шотландии и действительно хотел попробовать и проделал потрясающую работу, мы бы узнали об этом и повели бы его в нужном направлении.Мы бы просто хотели.

    CCB: Какова цель America the Beautiful ?

    РС: Я давно знал, что хочу сделать книгу с белой архитектурой. Нас попросили сделать несколько очень больших всплывающих окон, белых всплывающих окон архитектурных сцен для очень известной женщины, у которой было шоу по телевизору. Потом она попала в беду и ненадолго отправилась в тюрьму, и теперь она больше не в тюрьме. Мы сделали эти большие, огромные всплывающие окна для шоу, и это было здорово.Мы подумали, что это настолько хорошо, что нам нужно найти книжный проект, в котором можно было бы размещать эти всплывающие окна. Вот откуда появился America the Beautiful .

    CCB: Вы все еще работаете примерно над двумя всплывающими окнами и одной книжкой с картинками в год?

    RS: Я больше не работаю над одной книжкой с картинками, потому что работаю над карточками, орнаментами. На 2006 год у нас выходит четыре или пять (всплывающих окон). Я бы сказал, что сейчас у нас выходит около четырех книг в год.

    CCB: Как это происходит, если на создание типичного всплывающего окна требуется от восьми месяцев до двух лет?

    RS: Вот почему у нас теперь есть другие дизайнеры.(Смеется.) Здесь, в студии, проекты находятся на разных стадиях круглый год. Что-то только начинается; мы получаем законченную копию чего-то и все, что между ними. Имея здесь дизайнеров, нам не нужно тратить часть восьми месяцев на техническую работу над книгой, мы можем передать ее им, и они это сделают.

    CCB: Что самое сложное в вашей работе?

    RS: Найдите необходимое количество времени, чтобы уделить каждой детали того, что включает в себя этот бизнес.Раньше он просто делал книги, но теперь его гораздо больше. Многие из них так же важны, как разговор с вами, так же важен, как работа над книгой. На самом деле достаточно эффективно распланировать свое время, чтобы успеть все сделать, поэтому я встаю в 5:20 утра. (Смеется)

    CCB: Что было самым полезным в этой работе до сих пор?

    RS: Дело в том, что мне никогда не приходилось вырастать и чувствовать, что у меня есть работа для взрослых. Мне не нужно сидеть в офисе в галстуке.Я знаю, что некоторые люди этого хотят, и им это нравится, и я это понимаю. Я так рада, что мне не пришлось этого делать. Летом мы все носим футболки, шорты и шлепанцы. Тогда это не заставляет меня чувствовать, что моя жизнь так сильно изменилась, и теперь я должен быть серьезным взрослым человеком, потому что я никогда не хочу им быть.

    CCB: Люди были бы удивлены, узнав о вашей работе?

    RS: Люди будут удивлены, узнав не столько о моей работе, сколько обо мне, что я не умею водить машину.У меня нет лицензии. Люди в шоке. (Смеется.) Они были бы удивлены, узнав, насколько это сложно. К нам приходят стажеры, которые выбывают через семестр. Они не могут остаться. Это слишком интенсивно. Большая часть работы, которую мы здесь делаем, — это решение проблем с нуля, потому что каждая книга индивидуальна. Для некоторых людей решение проблемы настолько сложно, что они не могут продолжать это делать.

    CCB: Вы действительно должны любить то, что делаете.

    RS: Это определенно любовь к тому, чем вы занимаетесь, иначе у вас не получится.В этой студии нет какой-то половины пути.

    CCB: Что вас больше всего удивило?

    RS: Я удивлен, что мне удалось добиться такого успеха в этой области. Я никогда этого не ожидал и по сей день шокирован тем, что люди хотят звонить и говорить о книгах. Абсолютно поражен.

    CCB: Есть ли большое расхождение между тем, что вы представляете, и тем, что вы можете создать на самом деле? Есть ли ограничения?

    RS: Одно из различий в работе в мире всплывающих окон, поскольку вы работаете в мире 3D и в мире 4D с элементом времени, заключается в том, что страница открывается через определенный промежуток времени и в этом промежуток времени полсекунды или секунды, что-то может быть поймано, что-то может застрять, все это может произойти со временем.Есть определенные вещи, которых газета делать не будет. Это не двухмерная иллюстрация. 2D иллюстрацию можно сделать что угодно. Не в 3D. Он должен в определенной степени подчиняться законам физики. Бывают случаи, когда мы хотим, чтобы что-то выглядело определенным образом или выполняло определенные действия, и мы не можем сделать это именно так, мы должны придумать небольшую магию бумажной инженерии, чтобы создать впечатление, что оно делает это. Мы своего рода волшебники, которые скрывают все удивления и удивления, связанные со всей этой механикой за кулисами, которых вы не видите.

    CCB: Удалось ли вам использовать компьютеры в своей работе?

    RS: 50% или более выполняется с помощью компьютера. Создание всплывающих окон выполняется вручную старомодным способом. После создания и утверждения прототипа мы используем компьютер для создания цифровых линий штампа. Мы сканируем плоскую версию всплывающего окна в компьютер, а затем один из дизайнеров нарисует линии штампа. Отсканируйте оригинальное изображение, чтобы можно было распечатать его на линиях штампа. Мы можем распечатать это на цветном принтере и построить в студии.Теперь мы можем создать цветную версию книги здесь, в студии, тогда как шесть лет назад мы не могли этого сделать. Мы гадали, как он будет выглядеть по цвету. Компьютер только как инструмент помог нам в этом. В этой студии компьютер так же важен, как и один острый карандаш. Все, и все в порядке.

    CCB: Чем занимаешься в карьере?

    RS: Этой осенью исполняется десять лет моей книге Двенадцать дней Рождества , так что у меня выходит роскошное издание с большим всплывающим окном в конце, на котором горит огонь и эта большая рождественская елка.Это круто. Питер Пэн , вероятно, скоро запустится. Еще карточки для музея современного искусства и другие украшения. Encyclopedia Prehistorica Sharks and Sea Monsters выходит 11 апреля. Это часть трилогии Динозавров .

    CCB: Не могли бы вы рассказать о своем участии в CCR Fund ( Кавказский Детский фонд помощи для сирот)

    RS: Я чувствую себя обязанным отдавать и делиться.Я прочитал статью в NY Times о детском доме в бывшей республике Джорджия. Конечно, живя в этом большом пузыре, которым являются США, и живя в меньшем пузыре, который является Нью-Йорком, я даже не подозревал о существовании детских домов. Я объездил весь мир и был так потрясен, прочитав об этом и увидев фотографии, где спят эти дети. Что меня действительно поразило, так это то, что у них не было подушек. По какой-то причине я был совершенно сумасшедшим, услышав это. Я сразу подключился к фонду.Я действительно был там в приюте. Я могу делать добро. Я не живу в большом шикарном доме. Я даже не умею водить машину, поэтому у меня не было даже дорогой машины. Я чувствую, что если бы у меня был такой успех, я бы кое-что смог с ним сделать. Я могу давать деньги, что я делаю, и я могу повышать осведомленность, и другие люди могут давать деньги через мой веб-сайт людям, которые в них нуждаются. Мне нужно прямо сейчас? Мне не нужно.

    * Узнайте больше о всплывающих окнах, Роберт, и о том, как вы можете помочь с Кавказским Детским фондом помощи здесь : robertsabuda.com

    Роберт Сабуда


    «Когда кто-то открывает всплывающую книгу и говорит:« Ух ты! » они действительно поражены магией всплывающих окон и поражены тем, что в их руках есть сила, чтобы это произошло, потому что они сами переворачивают страницы ». — Роберт Сабуда, RobertSabuda.com

    Давным-давно … детские всплывающие книжки были простыми. У них здесь была сдвижная заслонка, а там была маленькая единственная откидная створка. Затем пришел Роберт Сабуда. Сабуда — пионер в небольшой, но растущей области всплывающих книг, или, как это теперь называется, благодаря сложной работе Сабуды, бумажной инженерии.Его книги являются примером прекрасной гармонии, которая может возникнуть в результате смешения текста и искусства. Сабуда интерпретирует произведения своих любимых детских сказок — Алиса в стране чудес, Волшебник из страны Оз, Хроники Нарнии, Питер Пэн — и превращает их в трехмерные произведения искусства, которые буквально оживляют истории перед глазами читателя.

    Сабуда родился в Пинкни, штат Мичиган, и, согласно статье на веб-сайте Национального центра детской иллюстрированной литературы (NCCIL), впервые научился искусству трехмерного строительства у своего отца, который был каменщиком и плотником.Но его первый интерес к всплывающим окнам возник, когда он пошел к дантисту в детстве и увидел в приемной комнате всплывающую книгу «Приключения супер рассола». Он был так очарован интерактивным характером книги, что затем начал создавать свою собственную. Привлечение Сабуды к всплывающим окнам возникло из-за идеи объединить его любимые истории с его художественным талантом и инженерным умом. На своем веб-сайте Сабуда говорит: «Еще будучи маленьким мальчиком, я любил делать маленькие книжки, в которые можно было добавлять рассказы и картинки» (1).

    Согласно статье, написанной Полом Маньячи на веб-сайте TheCareerCookbook.com, интерес Сабуды к всплывающим окнам привел к тому, что он поступил в Институт искусства и архитектуры Пратта в Нью-Йорке и получил стажировку в Dial Books, где он начал делать 2D иллюстрации к детским книгам: «Я вошел и знал, что это то, чем я хочу заниматься, даже не было никаких вопросов… То, что можно использовать картинки, чтобы рассказывать истории» (Maniaci 2). Но 2-D было недостаточно захватывающим: «Я все еще работал в двух измерениях, но я много работал с бумагой.Я делал бумажный коллаж и бумажную мозаику в своих книжках с картинками. Я подумал, что это здорово работать со всеми этими различными техниками с бумагой, почему бы не попробовать что-нибудь 3D? » (Maniaci 2). Это привело к его первой работе, когда он проиллюстрировал книгу Генри Дэвида Торо « Walden ». Это привело к появлению все большего и большего количества рабочих мест и большей свободы: «По мере того, как я становился все более известным, я мог пойти на уступки с некоторыми техниками. Я все еще работал в двух измерениях, но я много работал с бумагой. Я делал бумажный коллаж и бумажная мозаика в моих книжках с картинками.Я подумал … почему бы не попробовать что-нибудь 3D? «(Maniaci 2). Это привело к его первой всплывающей книге, Рождественский алфавит , опубликованной в 1994 году. В конце концов его работа и его имя стали настолько известными в издательстве. индустрии, он смог открыть свою собственную студию в Нью-Йорке и сосредоточиться исключительно на всплывающих книгах.

    Но создание всплывающих книг — это не только развлечение и игра. Это сложная задача, особенно для Сабуды, который делает такие замысловатые всплывающее окно. На веб-сайте Сабуды он говорит, что самая сложная задача при создании всплывающей книги — это не заставить ее всплывать, а заставить ее снова свернуться: «сделать ее закрытой — настоящая проблема» (4) .На веб-сайте Сабуда говорит, что создание одной всплывающей книги занимает от шести до восьми месяцев, в основном потому, что большая часть работы с трехмерным изображением и проектирования должна выполняться вручную. Он говорит о внимании к деталям, необходимом для создания всплывающего окна, которое не только всплывает, но и легко складывается, не позволяя ребенку сосредоточиться на механике и вместо этого удерживая его сосредоточенным на истории: «Для по большей части читатель не обращает внимания на «технические» аспекты механической книги… и так и должно быть.Им не следует сосредотачиваться на том, «как» книга, они должны наслаждаться книгой ради опыта »(4).

    И еще есть производственная сторона, которая выполняется вручную на фабриках в Таиланде или Китае: «Все печатается за границей. Он высекается, поэтому все части выходят, а затем все складывается и вручную склеивается в книгу »(Maniaci 4). Для этого на заводе нужен большой штат рабочих. На своем веб-сайте RobertSabuda.com Сабуда говорит, что «на типичном заводе по ручной сборке может быть от 500 до 1500 рабочих, собирающих всплывающие книги» и что «от 10 000 до 15 000 книг можно изготавливать в неделю» (3).Однако это также означает, что книги Сабуды стоят больше, чем средняя всплывающая книга: «Стоимость производства всплывающей книги составляет примерно 1/4 от продажной цены. Так что, если всплывающая книга продается публике за 20 долларов, его изготовление должно стоить около 5 долларов »(3). В интервью Маньячи Сабуда говорит, что пытается оправдать затраты родителей: «Если у них есть книга, которая является интерактивной или интересной нетрадиционным способом, это будет приемлемо для родителей, которые собираются купить дорогую книгу. для ребенка »(2).И последнее беспокойство потребителей по поводу книг Sabuda заключается в том, что замысловатые всплывающие окна слишком деликатны для детей. Сабуда продолжает в интервью: «Мы стараемся использовать прочную бумагу … Мы стараемся не делать их деликатно, если можем» (5). Но Сабуда подчеркивает на своем собственном веб-сайте, что деликатес также может быть способом для детей и родителей: «Иногда всплывающие окна могут быть деликатными, но это то, что делает их такими замечательными. Чем они нежнее, тем фантастичнее. Обычно это так. Если родители обеспокоены тем, что их маленькие дети берут в руки всплывающую книгу, это прекрасная возможность для них сесть и ПОДЕЛИТЬСЯ книгой с ребенком »(2).Таким образом, родители также могут помочь ребенку увидеть связь между всплывающими окнами и текстом в истории.

    И, наконец, художественная сторона. Сабуда делает все свои иллюстрации для своих книг, хотя вместе со своим партнером Мэтью Рейнхартом он работает над механикой и инженерией. (Сам Рейнхарт является опытным инженером-бумажником и недавно завершил всплывающую версию серии «Звездные войны», в которой всплывающие окна Люка Скайуокера и Дарта Вейдера фактически используют световые мечи, которые загораются.Сабуда говорит, что он делает только художественные репрезентации любимых текстов: «Я обычно работаю только над рассказами или предметами, которые меня интересуют» (1). Страсть к его проектам очевидна, если взглянуть на готовую продукцию. Писатель New York Times Леонард С. Маркус в своем обзоре «Ночи перед Рождеством» Сабуды говорит, что «трудно не верить в живость всего сущего» (2). Вот где так хорошо работает смешение артистизма и текста Сабуды. Он буквально оживляет любимые истории и персонажей, делая историю более интерактивной и удивительной.

    Сабуда также разрабатывает некоторые всплывающие книги полностью в белом цвете, чтобы отвлечь внимание от цветов к рисунку: «Я обычно работаю белым, когда хочу, чтобы всплывающие окна представлялись просто формами. Я не думаю, что им действительно нужен цвет, чтобы передать мое творческое видение. Это особенно хорошо работает с книгами, которые происходят зимой »(1). В результате получается более тонкий, но в то же время более классический и художественный вид, который привлекает особое внимание к тонкостям дизайна и кроя.В своей статье «Прекрасная Америка» и «Путешествие свободы: от моря к сияющему морю» писатель New York Times Тед Чапин говорит о влиянии использования Сабудой белого цвета в своей книге «Прекрасная Америка». В книге Сабуда использует американские ориентиры, чтобы представить слова известной патриотической песни, используя, например, гору Рашмор, чтобы обозначить линию «пурпурную гору», или национальный парк Меса Верде, чтобы изобразить «плодородную равнину». Чапин аплодирует изображениям Сабуды и называет бумажные скульптуры «серией удивительных изображений, большинство из которых полностью белого цвета.”

    Sabuda расширил свой бизнес по производству всплывающих окон, включив в него не только книги. Теперь он также делает поздравительные открытки и елочные украшения. Но его внимание по-прежнему уделяется всплывающим книгам. В своем интервью Маньячи на веб-сайте TheCareerCookbook.com Сабуда говорит, что сейчас в среднем они выпускают примерно четыре книги в год.

    САЙТЫ:
    1. Фантастическое видео на YouTube, где Сабуда и его партнер Мэттрю Рейнхарт показывают, как они создавали все свои книги: www.youtube.com/watch?v=7PE4CpqAYa8

    2.Отличный сайт с фотографиями его студии: http://www.babble.com/content/articles/columns/5minutetimeout/pop-up-books/gallery/

    3. Статьи New York Times:
    http: // www. nytimes.com/2003/12/09/nyregion/public-lives-in-him-storyteller-meets-architect.html
    http://www.nytimes.com/2000/11/27/books/boing-pop- вверх-книги-растут-откидные-складные-сложности-привлечь-взрослые-глаза.html
    http://www.nytimes.com/2004/11/14/books/review/14CHAPIN.html
    http: //www.nytimes.com/2002/12/08/books/children-s-books-150754.html
    http://www.nytimes.com/1994/05/22/books/children-s-books-the-littlest-pharaoh.html

    4. Национальный центр детской иллюстрированной литературы, статья:
    http: // www.nccil.org/experience/artists/sabudar/index.htm

    5. Собственный сайт Сабуды:
    http://www.robertsabuda.com/faq.asp

    6. Создайте собственное всплывающее окно:
    http : //www.robertsabuda.com/popmake/index.asp

    Авторские права на фото: Гордон Трайс

    Цитирование работ:
    Карвахал, Дорин. «Боинг! Всплывающие книги растут: откидные створки, складки и сложности привлекают взоры взрослых.» New York Times . 27 ноября 2000 г. Интернет. 17 октября 2009 г.

    Чапин, Тед.» Прекрасная Америка и Путешествие свободы: от моря к сияющему морю «. New York Times . 14 Ноябрь 2004 г., Интернет. 17 октября 2009 г.

    Хеллер, Стивен. «Детские книги: готовые к просмотру крупным планом». New York Times . 16 ноября 2003 г. Интернет. 17 октября 2009 г.

    Куркджан, Кэтрин; Ливингстон , Нэнси; Хенкес, Кевин; Сабуда, Роберт и Йи, Лиза. «Книги, вызывающие воспоминания: книги, которые вдохновляют на личную реакцию и участие.» Учитель чтения. Февраль 2005 г. 480-488.

    Маньячи, Пол.» Роберт Сабуда. « Поваренная книга карьеры . 27 августа 2006 г. Интернет. 17 октября 2009 г.

    Маркус, Леонард С.» Детские книги . » New York Times . 8 декабря 2002 г. Интернет. 17 октября 2009 г.

    Национальный центр детской иллюстрированной литературы .

    Разное

    Leave a Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *